English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Neighbourhood

Neighbourhood traduction Anglais

1,473 traduction parallèle
Askeriyeden yün pantolon giymiş bir asker, mahalleleri dolaşıp kapı kapı çanak çömlek katoloğu dağıtıyor.
An army of men in wool pants, running through the neighbourhood handing out pottery catalogues door to door.
- Çatkapı yok "bu civardaydım" yok, "ışığının yandığını gördüm" yok.
- No pop-in no, "ln the neighbourhood." No, "l saw your light was on."
Joey Zanfino ve diğer komşuların çoçukları bana A kalite bir tuzak kurdular.
Joey Zanfino and some of the neighbourhood kids they ambushed me with a box of Grade A's.
Mahalleye hoşgeldiniz.
Hi, welcome to the neighbourhood.
İlk günleri, kentin en kötü mahallesinde tuttuğumuz o kutu gibi büroları hatırlıyor musun?
- Do you remember when we started out? We had crummy offices in the worst neighbourhood and got paid almost nothing.
Soruna cevap olarak eğer bu civarlarda olursan işim gece yarısı biter.
Well, in answer to your question, if you're ever in the neighbourhood, I get off around midnight.
Burası kötü bir muhit.
This is a bad neighbourhood. You should really...
Benim sokağımda gerçekten çok güzel daireler var.
There are some really nice apartments in my neighbourhood.
Güzel bir sokakmış.
Great neighbourhood.
Burası kötü bir mahalle.
This is a bad neighbourhood.
Burası güzel bir mahalle.
- It's a fucking great neighbourhood.
Civardan geçiyordum, bir uğrayayım dedim.
I was in the neighbourhood so I thought I'd drop in.
Dagwood Düsseldorf! Komşumuz olan canayakın propaganda subayımız!
That's Dagwood Dusseldorf, our friendly neighbourhood morale officer.
Ben de mahalle aralarında takılırdım.
- I coach my son's team. I ran a neighbourhood center.
bu önemli bir iş. Komşuları izleme.
This is an important job, Neighbourhood Watch is.
Ah Komşuları izlememi?
Ah. Neighbourhood Watch.
Hayır. Bu mahalleden derhal ayrılacaksın!
You have to leave this neighbourhood.
Eve dönmeyi isteyen sen değilmiydin? Doğru dürüst bir zamanda yaparız bu işi.
We don't know this neighbourhood, we should stick to what we know.
Mahalleye girdiğimizde Polis rolü yapmayacağız.
In this neighbourhood, I wouldn't turn the Christmas lights on.
Ve kesinlikle benim mahallemde olmaz.
And certainly not in my neighbourhood
Şöyle diyelim, Peron mahalledeki popüler kız değilmiş.
Let's just say Peron wasn't a really popular lady in her neighbourhood.
Ms. Breganza, mahallesinde sokağa çıkma yasağı varmış.
Ms. Breganza, his neighbourhood is under curfew.
Benim civarımda değil.
Not in my neighbourhood.
Buradaki insanlar için mi?
These people in this neighbourhood?
Bu da, Leah'nın komşusu olan bir şahidin adı ve adresi.
Here's the name and address of a witness that lives in Leah's neighbourhood.
Buralarda bir yerde değildim, bir uğrayayım dedim.
I was nowhere near the neighbourhood, thought I'd stop by.
şapkanın üzerine koyduğunu söylememiştin bütün geceyi süpürge üstünde mahalleyi dolaşarak mı geçirdin?
Don't tell me you put on a black conical hat and spent the night flying around the neighbourhood on a broomstick?
Sorunu bitir. Mahalledeki tiyatro grubu Noel gösterisi düzenliyor.
Well, my neighbourhood theatre group is putting on a holiday revue.
Mahalledeki çocuklara oyuncak yaparım.
Agent, Samaritan, elf. I have a workshop in my attic where l make toys for the neighbourhood kids.
Bütün komşular gıpta ile bakacaklar.
You're gonna be the envy of the neighbourhood.
Sippel'in yaşamayı düşündüğü muhitin sakinleri kaygılarını dile getirdiler.
Anxious residents have expressed their concern over Sippel's plan to live in their neighbourhood.
- Eğer yakınlardan geçiyor olursam..... hoş eşinize saygılarımı sunmak için uğrayabilirim.
If I should be in the neighbourhood... I might just pay my respects to your charming wife.
- Buralarda mıydın?
- You were in the neighbourhood?
Bu civarlardaydım.
I was just in the neighbourhood.
İsmi Dirk ama mahalledeki geri zekalılar adını telaffuz edemiyor.
His name is Dirk, but the morons in the neighbourhood can't pronounce that.
Bu çevreyi seviyorum.
Great neighbourhood.
Lisbon kızlarının intiharları, herkes için mahallemizdeki kasvetin başlangıcı demektir.
Everyone dates the demise of our neighbourhood..... from the suicides of the Lisbon girls.
Mahallemizde güneş gözlüğü takan ilk oğlandı ve daha geldiği hafta âşık olmuştu.
He was the first in our neighbourhood to wear sunglasses,..... and within a week of his arrival he'd fallen in love.
Tom, komşularınla aran nasıl?
Tom, how do you like the neighbourhood?
Burası Chicago'daki en iyi semttir.
This is the best neighbourhood in Chicago.
Bütün semt kazançlı çıkar.
It's good for the whole goddamn neighbourhood.
Burası çok güzel bir semt.
This is a decent neighbourhood.
Burası çok iyi bir semt.
This was a decent neighbourhood.
Ömrüm boyunca yaşadığım mahallede kulüpler açılıyor.
Clubs opening in the neighbourhood where I've lived all these years of my life.
Bak, hırsızlar sistemden hızlı hareket ediyor, ve eğer mahalleni temizlemek istiyorsan, arama izni ve yasal şeylere vakit harcayamazsın.
See, crooks move faster than the system, so if we're gonna clean up the neighbourhood, we don't have time for things like search warrants and trials.
Bu mahallede egzotik yiyecekler bulmak pasta bulmaktan daha kolay.
In this neighbourhood it's easier to find exotic food than pasta.
O mahallede çok zenci vardı. Barda da öyle.
Yeah, there were plenty coloured folks in the neighbourhood... and in the bar too.
Uzun zamandır aynı mahalledeler. Ama ilk kez karşılaşıyorlar.
They've been around the same neighbourhood for a long time, but this is the first time they've ever met in the ring.
Mirçi'yi tanıyorum. Çünkü benim komşularımdan biri.
I do know Mirchi because he lives in the neighbourhood.
- Buralardaydım.
- I was in the neighbourhood.
Uğrayayım dedim.
- I was in the neighbourhood.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]