Nestlé traduction Anglais
71 traduction parallèle
- Ovaltine, Hershey's, Nestle's Quik.
- Ovaltine, Hershey's, Nestlé's Quik.
Bosco bisküvi esprin vardı, sonra Nestlé Quik bisküvi esprisini yaptın.
You got that Bosco bit, you got your Nestlé's Quik bit.
Bunun için'Nestlé Bunny'ye bir mektup yazmalıyız.
We'll have to write the Nestlé Bunny about that.
Nestlé TollHouse mu?
Nestle Tollhouse?
Kola, Heinz, Smucker's, Kel logg's, Nestle, Kraft Sara Lee, Cadbury, General Mil ls, Seagram, Anheuser Busch Bird's Eye, Lance, Campbel l's Hormel, Dannon ve Pepsi lobicileri, "Biz problemin bir parçasıyız." dedi.
The lobbyist for Coke, Heinz, Smucker's, Kellogg's, Nestlé? Kraft, Hershey's, Sara Lee, Cadbury, General Mills, Seagram, Welch's, Wise, Anheuser-Busch, Birds Eye,
Annen hâlâ toz sıcak çikolata alıyor mudur?
Think your mother still keeps Nestlé's Quik around?
Nestlé, ATT, Southwestern Bell,
Nestle, ATT, Southwestern Bell,
Nestle'nin Sütlü Fındıklı'sı.
Nestle's Nut Milk.
Bazen dengemi sağlayabilmek için birinin omzuna yaslanmam gerekiyor.
Sometimes I just like to nestle on somebody's shoulder to get myself balanced.
Omzuma yaslanmayı seviyor.
Likes to nestle on my shoulder.
Onların kucağında yatmak istiyorsun, bir bebek gibi...
You love to nestle in their arms like a baby.
Silahı omzuna yerleştir ve ona rüyalarının kadınıymış gibi davran.
I want you to nestle her up into your shoulder like she was the sweetheart of your dreams.
Ya da arabanızın lastiği Nestle olsun istemezsiniz.
Any more than you would drive on Aunt Jemima tires, right?
Ve genellikle uyumak için yatakta döndüğümde bana sokulup yaslanırdı.
And often... when I'd turn around to go to sleep... she'd nestle up against me.
Eğer o önce uyur da bana arkasını dönerse bu kez ben ona sarılırdım ve yuvarlak kalçalarını karın boşluğumda hissederdim.
And if she fell asleep first and turned her back to me, then I'd nestle against her and feel her round buttocks in the hollow of my stomach.
Nestle Crunch?
Nestle Crunch?
Neredeyse hiç dokunulmamış bir çikolata.
A Nestle Crunch bar, hardly even been touched.
Bunu nefis Nestle Quik'le kutlayalım.
Let us celebrate with delicious Nestle's Quick.
Nestle'nin çikolata tadı dünyanın dışına taşmıştır.
Nestle's chocolate flavour is out of this world.
Yukarıdakiler, enfes Nestle Quik'le şarj olun.
Hello up there, time to recharge with delicious Nestle's Quick.
Gündüzleri, aylak aylak dolaşıp özgür olacak... ve geceleri, garajımızda arabanın... arkasında rahatca kalıcak.
By day, it will roam free around the neighborhood... and at night, it will nestle snugly... between the cars in our garage.
Ve o noktada birbirinize iyice sokulmuşken gözleri bacaklarında ve o Fransız parfümünün etkisi altındayken bir çift kahverengi gözde kaybolursun...
And then, nestle in real close to him and when he gets a look at those gams and smells that French perfume dripping off you and then becomes lost in those brown eyes...
Bizzat Hindistan'dan Hintli bir kıza yanaşmadın mı... Amerika da?
You wished to nestle an Indian girl, India itself... in America?
Hava alanındaki bir bara gidip birkaç içki iç, güzel bir hostesin bacaklarından tırman ve oradaki sıcak, yumuşak... " Ne demek istediğimi biliyorsunuz.
You go into an airport bar, you have a few drinks. You find a beautiful stewardess, you climb up her leg, you nestle right in her warm, soft... you know what I mean?
Sanırım şimdi yaklaşacağım.
I'll nestle in now and let him smell me.
Bir türlü Nestle çikolatayı anlayamıyorum.
I just don't understand the Raisinets.
Bir kutu dolusu Nestle çikolata büfeye koşuyor bir kutu daha Nestle çikolata alıyorlar.
The box of Raisinets runs up to the concession stand buys another box of Raisinets.
- Yani? - Bir kutu Nestle çikolata başka bir kutu Nestle çikolatayı yiyiyor?
- Box of Raisinets eating another box of Raisinets?
Çocuklar üç o NESTLE yanında
Children three that nestle near,
Sevgiyle yakın nestle sayılacaktır.
Lovingly shall nestle near.
Wesley ve Leslie çiftinin Wesley'siyle tanışmayı istiyoruz, bu arada Nestle için çalışmıyor, değil mi?
We want to meet Wesley of Wesley and Leslie. And p.s., does he work for Nestle? My brother's very important to me.
"Tüm yaptığım senin rahim yatağına dokuz ay boyunca tutunmak ve yıllarca dudaklarınla, ellerinle gösterdiğin şefkati kabul etmekti."
"All I did was nestle in the straw of your womb for nine months... and receiving for many years the tender touch of your hands and lips."
- Bende Nestle's Crunch vardı.
- I had a Nestle's Crunch.
Applebee'de Nestle Crunch Victor'da Snickers...
Applebee had a Nestle's Crunch, Victor had a Snickers...
Nestle Crunch.
Nestle's Crunch.
Nestle Crunch Tek söyleyeceğim bu.
Nestle's Crunch. That's all I'm saying.
Seni kim bağrına bastı?
Who did you nestle up to?
En iyisini Nestle yapar.
Nestle's makes the very best
26 Mart 1996, Nestle caddesi.
March of 1996, 26th's night, nestle road.
Nestle çikolata.
It's Nestle's.
Nestle ise koy sepete.
"Nestle's makes the very best."
Bir düzine çifte Oreo çikolatası istiyorum, damardan. 1000 mg. fıstık ezmeli kraker ve 2 ampül Nesquik'le hazırlammış.
I want a dozen double-stuffed Oreos, IV push... ready with 1,000 milligrams of peanut butter crackers and two amps of Nestle's Quik.
Onları kucaklayıp bir süre öylece kalmak istiyorum.
Man, I just wanna nestle in there and take a little vacation in there.
Tepeciklerine yuva kurmak. Külodunun içinde kendimden geçercesine dans etmek.
I want to Nestle into your Mounds and revel in your Snickers.
Nestle Crunch al.
I want Raisinets.
Küçük boy kahvaltı gevreği almayı unutmamam gerekiyor.
I gotta remember to pick up a bag of, um, Nestle miniatures.
Zenginliğinizi görünce, yabancıların neden daha çok kalmak... ve yakınlaşmak istemesini anlıyorum
Considering your riches, I see why foreigners want to stay... and nestle close.
Yüzümü senden çevirdiğimde, erimiş gibi görünüyorsun. Buna rağmen, sonsuza kadar yanında olmak istiyorum. Hayal ormanında geçirdiğimiz zamanı asla unutmayacağım.
hoozuri shitara tokechaisonna yokogao When I nestle my face against you, you seem to melt tonari ni zutto itai kedo Even so, I want to be next to you forever yume no mori ga sugoshita toki wo kitto wasurenai I'll never forget the time we spent passing through the forest of dreams
Kilerimiz her zaman alfabetik bir sıraya göre dizilidir ama birisi nesquik'in durması gerektiği yere hamburger yap'ı koymuş!
Our pantry is always kept organised alphabetically. But somebody put the Hamburger Helper where the Nestle Quik is supposed to go!
Antonio, pirinç patlakları temizlenmiş...
Antonio, Nestle crunch with the crispy rice removed.
Hadi, sıkıca sarıl.
Come on, nestle close.