English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Nets

Nets traduction Anglais

630 traduction parallèle
Kurumaya bırakılmış çamaşırlar koyda büyük harp gemileri ve ekmeklerinin arasına koymak için midye arayan çocuklar vardı sadece.
Nets hanging out to dry. Great warships in the bay. And children picking cockles for their bread.
Her yer ağla dolu!
Nets everywhere!
Ağları tamir etmek yerine, Cermenlerle savaşıyor olmalıyız.
Instead of mending nets we should be fighting the Germans.
Sen 5 adam alıp ağlar ve sis bombalarıyla yukarı çık.
You take five men with nets and smoke cylinders to the upper floor.
Korkum odur ki kelebek yakalama kepçeli iki adam arkandan sinsice yaklaşıp seni alıp götürecekler.
I keep feeling that two men with butterfly nets... are going to creep up behind you and lead you away.
Gidip ağlarınızı kurutun.
Go on and dry your nets.
Ağlarınızı kurutmaya devam edin.
Go on and dry your nets.
Ağlarımız var.
We have nets.
- En azından bir haftaya!
What a terrible night. Our nets are torn too.
Pırıl pırıl salye edilmek üzere ağlar parlıyor.
The nets are dropped and then hauled back up... swarming with silvery fish.
Kayıklar Capo Mulini'den dönene kadar ağlar bükülerek ve düzelerek gelip gidiyorlar.
Through the long night the strenuous work goes on. Up and down go the nets... up and down... until dawn breaks over the hills.
... dokunacak kumaşlar ve örülecek ağlar var.
There's cloth to weave and nets to make.
... ağlarını, küreklerini, yelkenlerini.
The nets, the mast, the oars, the sail.
- Bu, hepimizi mutlu eder.
I don't like jumping in those nets
İki defa kayalara takılıp ağları yırttık, yoksa daha çok olurdu.
We caught rock twice, ripped up two nets, otherwise we'd have made more.
Gösteriyi ağsız yapıyorlar.
They're working without nets.
Çocuklar bu gece izlerini sürerler, yarın da ağları yanımıza alırız.
The boys can keep track of them tonight, and we'll bring up the nets tomorrow.
Boltchak ile diğer taraftaki ağları kontrol edin.
You and Boltchak check the nets on the other side.
Ağlar sabit değil. Boltchak!
The nets wobble.
Bir goril gibi kendi ağına yakalanmış ve nasıl kurtulacağını da bilmiyor.
Got himself all tangled up in one of his nets like a gorilla and he doesn't know how to get out.
Bunun Mauguio Gölü menfaatine olduğunu söyleyeceğiz... ağlarımızı bu kadar çabuk çürütenin su olup olmadığına bakacaklar.
We'll say it's for the Mauguio Lagoon... to find out if it's the water that rots our nets so fast.
Ağlarınız var... ama sadece midye yakalayabiliyorsunuz!
You have your nets... but we only get shellfish!
Senin şu bilim adamlarına sineklikleri ver ve onları bataklığa gönder.
Give your scientists mosquito nets and send them into the bogs.
Baba sen Martin'le ağı gereceksen, Minus'la ben bu arada akşam sütünü alalım.
If dad and Martin set the nets, Minus and I can fetch the milk.
Bence bu akşam David'le Minus ağı gersinler. Ben de karımla bir gezinti yapabileyim.
No, David and Minus can set the nets so I can take a walk with my wife.
Karin'le ben ağı geremez miyiz? O zaman Minus'la Martin de süt almaya giderler.
Or Karin and I can set the nets and Minus and Martin fetch the milk.
Eve gidip giyinelim mi yoksa ağı hemen gerelim mi? Ne dersin?
Should we get dressed before we set the nets?
- Ağı gerelim mi? - Ben de tam bunu söyleyecektim.
- Shall we go back to the nets?
- Martin benden ağı çekmemi istedi.Sen de gelir misin?
- Want to come and pull in the nets?
- Babamla Minus sandalla, ağı çekmeye gittiler.
- Dad and Minus are doing the nets.
Ağları atın.
Throw your nets.
Ağları hazırlayın!
Get the nets ready!
Resife ıstakoz ağları koydum.
I set some lobster nets on the reef.
Peki ya şurdaki balık ağları ne oldu?
What about all those fish nets?
Ağları!
The nets!
Ağları atın!
Get the nets!
Zaten havaalanının görünmez ağları uçağımızı ele geçirmiş ve karşı koymasına fırsat vermeden yere çekmeye başlamıştı.
It was not to be. The airport's invisible nets had caught the plane and were dragging it helplessly towards the ground.
Northants'li Naughton, taşaktan taşaklı bir tekme yedi. ... ama önemli bir şey yok.
Naughton of Northants got a nasty knock on the nut in the nets last night but it's nothing of note.
Denizde yüzüp ağlara takılan nedir?
- No. What swims in the sea and gets caught in nets?
- Cesedi ağlarda bukduk.
- We found the body in the nets
Biz ağları atıyorduk, yani geceyarısı gibi.
We'd just put down the nets, so around midnight
Goriller onları spor için ağlarla ve silahlarla avlıyorlardı.
The gorillas hunted them for sport, with nets and with guns.
Balıkçıların ufak kayık ve ağları hiçbir işe yaramaz.
The fishermen's small boats and nets are useless.
Yine ağın üzerinden atlamasınlar.
Make sure they don't go over the nets again.
Ağların altında bir yerdeler.
They're somewhere under the nets.
Birçok asker ağlara takıldı.
( man # 4 ) A lot of boys got caught in the nets.
Şanslı olanlar hamakta talihsiz olanlarsa dolapların üzerinde yatmak zorundaydı. Bu çok rahatsızlık veren bir durumdu.
Most fortunate they had nets, the others slept in compartments, what it was very desconfortável.
Bu ağlar denizin her yerinde mi?
Those nets everywhere in the sea?
Bu gladiatorler için, bunlar... ağları olanlar için, bu da Fulvia için, acaba o şimdi içerde ne yapıyor... bu da aslanlar için. - Sana yardım etmekten zevk duyarım.
That ones for the gladiators, that ones... for the ones with nets, that ones for Fulvia, I wonder what's she's doing... in there, this one for the lions.
Gündüzcülerin parası ödenmeli ağlar ve sandallar onarılmalı.
There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats.
Geçen gece ağlarını tamamen doldurmalarına rağmen.
Yet when they pulled in their nets... they were full.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]