English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Networks

Networks traduction Anglais

706 traduction parallèle
Tüm yayınlara bağlanmış bulunuyoruz.
We're hooked up to all the networks.
Telefon ve telgraf hatlarının kesilmesiyle yükü tek başına taşıyan telsiz ağı, güneşteki artan patlamalardan kaynaklanan parazit yüzünden çöktü.
When the telephone and telegraph systems failed and the radio networks had to bear the burden alone, they succumbed to interference originating from an increasing disturbance in the sun.
Sonra senarist bana dedi ki, "Yapımcıların ikisi de benim senaryom için savaşıyor."
So this writer said to me, he said, "Both networks are fighting for my script."
Zaman ayarlaması için yayınımıza bir süre ara veriyoruz.
We interrupt our programming in order to synchronise our networks.
Kanallardan biri onunla bir program yapmak istiyor.
One of the networks wants to build a whole show around him.
Kanallar görmüş.
The networks have already signed him.
Yarın öğleden sonra saat 2 : 20'de... Thunder Dağı'nda birisi, düğmeye basacak... General James Scott, üç televizyon kanalında birden görünecek... ve Birleşik Devletler halkına, çarmıha gerilişimin iyi niyetle olduğunu açıklıyor olacak.
At 2 : 20 tomorrow afternoon somebody will have thrown a switch at Mount Thunder General James Scott will be on all three television networks explaining to the United States people why this crucifixion is an act of faith.
Bu gece saat 9 : 00'da bütün büyük iletişim kanallarında iletiliyor olacak.
This will be delivered at 9 : 00 tonight on all major networks.
Thunder Dağı'na gideceğiz ve bütün televizyon yayınlarını keseceğim.
Go to Mount Thunder and cut in on the television networks.
Polis baskınlarının önceden kestirilemez artışı grupların irtibatını sağlayan hatların kesilmesi tüm toplantıların, tüm bağlantıların askıya alınmasını yeni iletişim ağı kurma çabaları yüzünden mücadelemizi gizli saklı köşelerde vermeye başlamıştık.
In the shadows we began to fight... the unpredictable progress of the police roundups... severing the links that bound one group to another... suspending all meetings, all contacts, setting new liaison networks.
Kuprin'i bağlayın ve bir basın toplantısı ayarlayın.
Get Kuprin. And get in touch with the networks.
- Nasıl oldu da yayına girdi?
- How did she jam the networks?
Üç televizyon kanalı.
Three networks of television.
Stüdyoların, kanalların ve reklam ajanslarının elinde bulunan bir liste.
The studios have them, the networks, the ad agencies.
Kanallar anlaşmaya vardı :
The networks made a deal :
Bakalım diğer kanallar bunun için ne diyecek?
Let's see how the other networks handle this.
Kardeş kanallarımızdan UBS'de bu akşam olağan dışı bir şey meydana geldi.
An unusual thing happened at one of our sister networks, UBS, this evening.
Çarşamba geceleri diğer kanallarda çok ciddi rakiplerimiz var ve Mao Tse-Tung Saati sansasyonel bir açılış yapabilir
We're facing heavy opposition on the other networks for Wednesday nights and The Mao Tse-Tung Hour could use a sensational opener.
Biliyor musunuz, Apollo 17 ay yüzeyine indiğinde insanlar televizyon kanallarını arayıp şikayet etmişlerdi çünkü "I Love Lucy" nin tekrar gösterimi iptal edilmişti.
You know, when Apollo Seventeen landed on the Moon, people were callin'up the networks and bitchin because reruns of I Love Lucy were canceled.
Her üç televizyon şirketini ayarladım.
Made all three networks.
İki kanal birbiriyle dövüş halinde.
We got two of the networks fighting.
Buharlaşırken derinin hemen altındaki özel kılcal damar ağında akan kan soğumuş olur.
As this evaporates, it cools the blood running through special networks of capillaries just beneath the skin.
Bu sefer gerçekten abartmışsın. Bunlar ulusal kanallar. Aynı anda üç kanalda birden yayında olacağız.
You've gone right over the edge... national television, we'll be on all three networks at the same time.
Yani, bize karşı değil, elbette. Ama uluslararsı terörist ağlarına karşı.
Well, not to us, of course, but to international terrorist networks.
DaSilva'ya The Times ve Washington Post'da yayınlanmak ve tüm ağlarda okunmak üzere bir bildiri verdim.
I gave DaSilva a declaration... to be published in The Times and The Washington Post... and read over all networks.
Tüm televizyonlar, kablo, uydu kanallarıyla bu olayı bu akşama dek bir milyar insan seyredecek.
With coverage by all the networks, cable, satellite television more than one billion people will see this event by tonight.
Bütün yayıncılar para ödeyecek.
All the networks are bidding for it.
Ona söyle de adamı ve televizyoncuları içeri alsın.
Tell her to let him in with the networks.
Eğer başkan yardımcısını ya da... televizyonları filan evimizde istemiyorsan, öyle olsun!
If you don't want the Vice President... or the networks, or anybody else to come into the house, then that's it!
Senin, TV kanallarında iş kapabilecek bir yapın da yok.
You don't have the personality to work for the networks.
Bence ajansların akşama istediği şey bu. Öyleyse sloganın ne?
I think it's what the networks want tonight.
Ajansların seni tutmasına şaşmamalı, hep doğru kıçları öpüyorsun.
You're kissing all the right asses, no wonder you're on the networks.
Bütün bilgisayar ağları kapalıdır.
AII their computer networks are shut down.
Aynı akşam bütün kanallarda yayınlandı ama aynı akşam, hiçbir kanal nükleer silahların yasaklanması konusundaki tartışmaya dikkat çekmedi.
a story that was carried by all networks on the same night .. the same night that not one.. network noted a major policy change in Salt Two nuclear disarmament talks..
Ama bu ses bantlarımı büyük istasyon ve kanallara yollamama engel olmadı.
But that didn't stop me from sending out audition tapes to the.. .. bigger stations and the networks.
Genel müdürleri, ulusal kanallar kadar iyi olmak istediklerini söylüyormuş.
The general manager there says he wants to be every bit as good as the networks.
- Kaç tane şebeken var?
- How many networks did you run to?
Diğer kanallar da reyting uğruna insanları öldürmeye başlar.
OTHER NETWORKS WOULD START KILLING PEOPLE JUST TO COMPETE.
Elbette televizyon kanallarıyla da iş birliği yapacağız.
And we'll coordinate with the networks.
Kendi ilişkilerimiz var.
- Hello, General. We have our own relationship with the networks.
Televizyon kanalları bu fikre bayıldı.
Mothers, babies. The television networks love the idea.
- Başka bir kanala giderim.
Really? Well, we'll just let the other networks get the story first, I don't care.
Ve diğer yayın ağlarıyla rekabetteyiz, dolaptan yayın yapan bir avuç serseriyle değil!
And we're in competition with other networks, not with a bunch of punks broadcasting out of a closet!
Yayıncıları geçmişiz.
We beat out the networks.
- TV'ler neden olmasın?
- Why not the networks?
Ortadoğuda saklanmış bağlantıları için.
She covered the Mideast for the networks.
Bu şeyle başa çıkabiliriz. Üzerinde çalışıp onu nasıl kapatabileceğimi çözebilirim.
We can fight this thing. I'm on to the networks to find out how to turn it off.
Bak o zaman belki üç büyük kanal ve CNN gelir. Belki Oprah!
That's gonna get you three major networks and c.N.N., maybe even "Oprah."
Biliyor musun, bence medya bu konuya büyük ilgi gösterecektir.
You know, I... I think the TV networks really should take a look at this.
Girin.
[captioning sponsored by the u.s. department of education and ae television networks captioned by the caption center wgbh educational foundation] ah, come in.
- Bilgisayarı deneyin.
Try the networks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]