Newgate traduction Anglais
84 traduction parallèle
Bu kalıp Newgate'de o asıldıktan hemen sonra yapıldı.
This cast was made in Newgate, directly after he was taken down.
Tam tersine, Bay Western, onu hapisten kurtarmaya gidiyoruz.
On the contrary, Mr Western, we're going to Newgate jail to save him.
Newgate'e Goody, Allah ne verdiyse sür!
To Newgate, Goody, and drive for dear life!
- Newgate hapishanesinden çıkmalar.
- Scourings of Newgate prison.
- Newgate Hapishanesi.
- Newgate Prison.
Ne yazık ki o da Newgate'de.
Shame he's in Newgate.
Öyleydi. Ama o şimdi Newgate'de.
He's in Newgate now.
- Newgate'den kaçış yoktur.
- There's no breaks from Newgate!
Simms'in birkaç ay önce Clean Willy'nin Newgate'den kaçışını ayarladığını biliyoruz.
We know Simms arranged for Clean Willy to break from Newgate some months ago.
- Siz Newgate hapishanesinde yatarken benim çok zamanım olacak.
I'll have plenty of time while you're sitting in newgate jail.
Newgate Cezaevi'nden çıkmak bana ve sadık köpeğime pahalıya patladı kızım.
GETTING OUT OF NEWGATE COST ME MY COMFORT, GIRL, MY FAITHFUL DOG.
- Asılmayı izlemeye geldiler.
Crowd? Es that would assist hangings in prison? the Newgate.
'Yolculuklarında katlandıkları onca korkunç acıdan sonra... üç hükümlü Newgate hapishanesini bir cennet... olarak görüyorlar'.
'Mary Bryant's escape was perhaps the most hazardous, the most hazardous, the most wonderful effort... made by a person to regain their liberty'. She'll be a three week wonder.
- Newgate'de ödetirler.
They'll make her pay in Newgate.
- Newgate hapisanesi.
- Newgate Gaol.
- Söylediklerine göre eem artık Newgate de hayat ordudakinden daha iyiymiş.
They say, erm... now it is a better life in Newgate than what it is in the Navy.
- 20 yıl Newgate te yattım senin işlediğin suçtan.
I done 20 years in Newgate for a crime you committed.
- Kayıp Newgate gardiyanı mı?
Is it the missing gaoler from Newgate?
- Newgate kasabı, diyorlar ona.
- The Newgate Butcher, they call him.
- Newgate çıkışında bayılmıştınız.
You fainted outside Newgate.
- Newgate te yattığını bilen var mı?
Anyone know you were in Newgate?
Oğlancılığa teşebbüsten dolayı Newgate'de altı ay geçirdi.
- He spend six months in Newgate for attempted sodomy.
Ciddi konuşmak gerekirse haftada bir kere yarım saatliğine Moorfields'e gitsek Newgate'i kısa zamanda doldururuz.
Hey, serious, though... If we went to Moorfields once a week, half an hour, we'd soon fill Newgate.
Bana söylenene göre, Fielding, kardeşimin katili hala Newgate'te tutuluyormuş.
I'm told, Fielding, that my brother's murderer has yet to be dispatched to Newgate.
O dönem, meydanda gerçekleştirilen tek idam Tyburn ve Newgate'ti.
The only public executions during this period were at Tyburn and Newgate.
Yard'a katılmadan önce üç yıl hapishane doktorluğu yaptım.
I was prison medical officer at Newgate for three years before I joined the Yard, I think I'd know.
Eğer beni dinlemeniz için sizinle, Newgate'e takip etmem gerekiyorsa, ederim.
If I must follow you to Newgate to have an audience with you, I will.
Bütün Newgate bu konuyla kaynıyor.
All of Newgate was bubbling with it.
Southampton'da görüldüğünüz üzere kendi dedikodularımı başlatacağım. Ki bu askerleri ve ilgilenen grupları oraya çekebilir.
I'll start my own Newgate rumours that you've been seen in Southampton which may draw the soldiers and other interested parties away.
Eve geldim, karımın Newgate'de olduğunu duydum... çocuğum annesinin koruması olmadan bırakılmış, ölmüş veya hastalanmış, ölmüş ve gitmiş, dava dilekçesinin dediğine göre normal bir mezara gömülmüş.
I come home, hear my wife's in Newgate... my child left alone without a mother's protection, dead of fever, dead and gone, buried in a common pit without a prayer said.
Newgate Hapishanesi'nin idam sehpalarından yeni geldiler.
Casts made in Newgate, fresh from the gallows.
Üç gün sonra Bay Berry'nin seni bu hayattan ötekine geçireceği... Newgate'deki daracağına götürülmek üzere hücrenden alınacaksın.
Three days hence, you will be taken to the gallows at Newgate, where Mr Berry will deliver you from this life and into the next.
Vagonu hazır edin ve hemen Newgate'e sevk edin.
Have a Maria readied and despatched for Newgate.
Çavuş, Newgate'e git.
Sergeant, get yourself to Newgate.
Dinle, Newgate Hapishanesi Müdürü aradı demin.
Listen, I just got a call from the warden at Newgate.
Newgate Hapishanesi Müdürünü aramanız gerek.
You need to call the warden at Newgate.
Bu bizim Newgate şoförümüz mü?
This is our Newgate driver?
Newgate şoförümüze yaptığın şey nedir?
What is it you do to our Newgate driver?
Adım Edward Newgate.
I'm Edward Newgate.
Dr. Edward Newgate, Oxford'tan.
Dr. Edward Newgate, from Oxford.
Newgate.
Newgate.
Edward Newgate, Oxford'tan.
Edward Newgate, from Oxford.
Ben Newgate.
I'm Newgate.
Dr. Edward Newgate.
Dr. Edward Newgate.
Benim adım Edward Newgate.
My name is Edward Newgate.
- Doktor Newgate.
Dr. Newgate.
Afedersiniz, Ben Doktor Newgate.
Forgive me, I'm Dr. Newgate.
Edward Newgate.
Edward Newgate.
Seçkin bir avukat, Bay Boswell... böyle çalkantılı zamanlarda kanunun hoşgörülü... ve toleranslı uygulanması gerektiği yönünde... tartışmalar ediyor. Hayranlarından hediyeler.
'Compared with the dreadful sufferings that they endured... on their voyage, the three convicts consider Newgate prison to be a paradise'.
Newgate Hapishanesi Londra
WAILING
Ve Newgate'te bir hücrede yatıyordu.
And he was reclined in a cell at Newgate.