English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Nifty

Nifty traduction Anglais

256 traduction parallèle
Çok ince bir iş.
A very nifty job.
Şık bir takım alacağım.
Oh, I go to get nifty suit.
Çok şık olacak.
Oh, very nifty suit.
- Şık bir yer.
- This is quite a nifty place.
Junior iyi biri.
He's nifty.
# - Şaşaalı
- Nifty!
Bu hoş yeni kelepiri buldum, bir emlak parçası.
I found this nifty new deal, it's a piece of property.
- Evet. "Öp beni sevgilim" çok hoş.
Yes. "Kiss me, my darling" is nifty.
Aslında elli yaşındayım ama arzularım hâlâ canlı!
I hit fifty, but I'm still nifty
Gesu bambino gerçekten fiyakalı.
Gesu bambino, that's really nifty.
Siz ikinizin ortak bir arkadaşı olduğunu duydum, Crystal adında şık bir küçük kız.
Heard the two of you have a mutual friend, a nifty little girl named Crystal.
Eminim Bay Hagopian bu havalı tekneleri cilalamaktan bıktığı için biraz huysuzluk etmiştir.
I'm sure Mr. Hagopian's just a little cranky... because he got tired polishing all these nifty boats.
Müthiş bir fikir vEra.
This is some nifty idea, Vera.
- Çok müthiş.
- Very nifty.
Mücadeleyi iş geleneğine sığdırdım, ha?
A class struggle in three little words. Nifty?
Doğrusu öyle.
Nifty, I say.
- Akıllıca.
- Nifty.
İşte oldu fiyakalı bir iniş daha Jack dostum.
There we go, another nifty landing, Jack, my boy.
Pencerelere bakacak vaktim olmadı, ama bu anahtarı buldum, çok iyi değil mi?
I didn't have time to get a window, but I found these keys. Nifty, huh?
Fazla havalı bir iş.
nifty piece of work, too.
Aylık tasarrufun yanında, enerjiyi koruduğumuzdan devletten hoş bir indirim de aldık.
Not only is it a monthly savings, but we got a nifty little rebate from the government for energy conservation.
Gerçek şu ki, mükemmel bir çocukluk geçirmedim.
Well, the truth is, I didn't have a nifty childhood.
Çok hoş, değil mi?
Nifty, huh?
- Evet bu doğru, tabii yersen bunu gerçekten köprüde satmak için alabilirim.
Yeah, right, and if you buy that, I got this real nifty bridge to sell ya.
Ormandaki şu çukurları sığınak sanıp etrafı beyaz kireçle işaretlenmiş olanları uygun saklanacak yer sanmamanız için arada bir öcüler gelip bunları patlatacak.
And, just so you don't think those pits you see in the woods, the ones with the white lime circles around them, just so you don't think they're nifty little hiding places, every once in a while the bogeyman is gonna make them go...
Güzel bir düşünce.
It was a nifty theory.
Ve unutmayın çocuklar, her kutuda Bayan Hockenburger'in güzel bir sürprizi...
And don't forget, kids, there's a nifty surprise inside every box of Mrs. Hockenburger's...
Teoride çok ilgi çekici olduğunu kabul ediyorum.
I admit it all sounds pretty nifty in theory.
Oldukça iyi bir teori.
That's a pretty nifty theory.
Bahse girerim etkileyici ve gizli işler çeviriyordur.
I'll bet she does some nifty undercover work.
Dışardaki müthiş araba kimin?
So, who belongs to that nifty car out front?
Bana sorarsanız oldukça şık.
Pretty darn nifty, if you ask me.
- Elbette. Çok şık, ufak bir şey.
It's quite a nifty little item there.
Duyduğuma göre, oldukça şık manevralar yapmışsın.
Sounds like you did some pretty nifty manoeuvring.
- Rezalet, değil mi?
Yeah, it's pretty nifty, huh?
- Çok hoş. - Bence de.
- That's nifty.
Etkileyici!
Nifty lid!
Güzel değil mi?
Nifty piece, huh?
- Çok harika, değil mi?
- It's pretty nifty.
İyiydi, bilirsin.
Itwas nifty, you know.
İyiydi, bilirsin.
It was nifty, you know.
- Bu gerçekten çok etkileyici olacak.
- It'll be really nifty.
Bunu, parti için ya da fiyakalı kusmuk olayı ya da herhangi bir şey için yapmadık...
It wasn't to trick you into letting us have a party or that nifty vomit thing or anything.
Sen süper bir numarasın.
You were one nifty number.
Burası gerçekten çok şık.
This is really... nifty.
"Agfiyet ogsun, afiyetto olsunno ve hafif şeyler yiyin." diyor.
"Bon appetit, buon appetito and nifty noshing."
çok şık, değil mi?
Pretty nifty, huh?
Bu çok etkileyici bir hırsızlık olacak.
- This could be a nifty bit of hustle-bustle.
Ayak numaraların harika
Nifty footwork. - Gerald!
Çok şık.
Pretty nifty.
Bu işi iyi biliyor.
She's nifty on her pins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]