English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Nigh

Nigh traduction Anglais

302 traduction parallèle
- Oh, neredeyse 100 mil.
Oh, nigh on a hundred mile.
Anma Günü yaklaştı, öyle değil mi?
Our Commemoration Day is nigh isn't that so?
" Mutlu Noeller kocacığım, Yılbaşın kutlu olsun,
" A merry Christmas, husband, happy New Year's nigh
- Bayan Belle küplere bindi.
- Miss Belle's been nigh on to a fit.
Dün aşağı yukarı iki çeyrek galon içtim.
Yesterday, I drunk nigh on to two quarts.
Eğlence içinde oynaşırken... tanrının gazabından korunmak için, aşığı olmayanı mı suçlarsınız?
"Who shun fickle love when nigh " Cease to play your cruel parts " Change deserves no hue and cry
Bayan, buraya bu yıI gelen ilk ziyaretcisiniz.
I tell you, Miss, you're the first visitor to this cottage in nigh on a year.
Aşağı yukarı 20 yıldan beri avukatlık yapmadım o zamandan beri resmi gazete almadım, biraz paslanmış olabilirim.
I haven't practiced in nigh unto 20 years... not since I took over the Gazette, and I may be a mite rusty.
- Nerdeyse hapishaneyi yıkıyordu. - Hayır..
- Nigh split the jail, he did.
Şey, düşündüm de eğer geceleri de hesaba katarsam borcumu bitirmek için dört ayım var.
Well, the way I figure, if I count the nights, too, I got nigh onto four months to pay you off.
Hiçbir şey söylemeyecektim ama daha güvenli bir kıyıya sürüklenmemiş olabiliriz.
I wasn't gonna say nothing, but we might nigh have drifted on Satan Shoal.
Hemen-hemen, eski dostum.
Oh, pretty nigh, old chap.
Şimdi gerçekten güzel bir kahkaha attım mı, epeyce hoşuma gidiyor.
Now did I have me a real good snort, I'd be pretty nigh satisfied.
En azından, ilk bakışta, mahkemeye getirilme konusunda zorluk yaşanmayacak mükemmel bir dava gibi görünüyordu.
Upon its face, at least, it seemed like a well-nigh perfect case... affording little difficulty in the matter of successful prosecution.
Stefan, "İyi geceler, efendim" demek yerine "İyi geceler, Baba" desen daha hoş olabilir.
You know, Stephan, it might be nicer... If you could say Good night, father! instead ofGood nigh
Sizi ürkütmekle kabalık ediyorum ama beterin beteri var, o da geldi gelecek.
To fright you thus, methinks, I am too savage ; To do worse to you were fell cruelty, which is too nigh your person.
Herkes kâbus görür Tommy.
- What a nigh you had
Çiftligim bu kadar etmez ki.
It ain't worth nigh that.
Bin tanesi senin yanına düşebilir, ve on bin tanesi de sağ eline ama hiç biri yakınına bile gelmeyecek.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand ; but it shall not come nigh thee.
Çünkü benim korunağım Tanrım en yüksekte yaşıyor olsa bile sana hiçbir şeytan yaklaşamaz ya da hiçbir bela evinin yakınına bile uğramaz.
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation ; There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
"Ve yavaşça ona geldi..."
"And slowly she came nigh him,"
Bir düşün, Livia, zaman dar.
Just think, Livia, the time is nigh.
"... neredeyse 60 yıldır birlikteler. "
"Been together nigh on 60 years now."
" ona erişemezler.
" they shall not come nigh unto him.
Uzaklardaki yolunu değiştir.. ve yakındaki evinin kapısına gel.
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house.
Dünyanın sonu yaklaşıyor!
The end of the world is nigh...!
2 : 00'ye geliyor olmalı.
It must be nigh unto 2 : 00.
Dünyadaki her insanın yüzünü tanıman zaten pek de mümkün değil.
It's well-nigh impossible to know every last human face.
- Bulması neredeyse imkansız.
- It's well-nigh impossible to procure.
sen ve ben Lew Agry için bir yıIdan fazladır beraber çalışıyoruz yinede iyi arkadaş olduğumuzu sanmıyorum, saatini ben durduğum için üzgünüm.
you and me worked for Lew Agry for nigh on a year and though I don't guess we was ever real buddies, I'm sorry it was me
Ben, buraları biliyorum.
He ain't been here in nigh 15 years.
Vakit yaklaşıyor.
The time draws nigh
Scott-Padget çılgına dönmüştür.
Scott-Padget must have nigh run mad.
" Yarın, Dünya son bulacak!
The end is nigh. Forget about your monthly pay.
Ne güzel istediğim zaman önüme gelen herkesten para dilenirdim.
I touched pretty nigh everyone for money when I wanted it, same as I touched him.
SONUN YAKINDIR.
YOUR END IS NIGH!
Şimdi Yaratıcı'yı hatırla, gençliğinde, zor günler gelmeden önce ve yıllar geçerken, diyeceksin ki "Bunlardan haz almıyorum."
Remember now thy Creator in the days of thy youth before the difficult days come and the years draw nigh, when thou shalt say "I have no pleasure in them."
- Herhalde 100'e yakındır. Hey, doktor.
Must be might nigh on to 100 by now.
" Kasımın gece yarısı, ölünün adaleti yakınken,
" ln the midnight of November, when the dead man's fair is nigh,
Sana yaklaşanı gör adını temizleyecek olanı gör, günahkar!
Behold the purifying flame... which draws nigh, sinner!
" Yüz yüze, sessizce, giderek yakınlaşacağız
" Face to face, silent, drawing nigh and nigher
Bir saattir yürüyoruz.
Good grief. We've been walking for nigh on an hour now.
İzi bu kayalıklarda sürmek imkansız.
Dr nigh impossible to follow on these rocks.
Geceyi burada mı geçireceksin?
Are you going to stay over nigh there?
Bu önemli akşamı sona erdirmek istemezdim ama bu lezzetli yemekler ile kendimizi tıka basa doyururken 3 saniye daha, bekliyorum...
I don't wish to bring this momentous evening to an end but we have been gorging ourselves on this delicious food for nigh on three millicentons, waiting...
Bu imkânsız.
It's nigh impossible.
New York eyaleti Yüksek Mahkemesi özel dönem kısım beş ile muhattaplar dinlenecek.
Persons having business with the Supreme Court, State of New York special term part five, draw nigh and ye shall be heard.
- Neşesi yerindeydi. Çok iyi bir uyku çektiğini ve kendini zinde hissettiğini söyledi.
Said he had a good nigh  s sleep and he was looking so fresh
Hıristiyanlar'ın "İkinci Gelen" zamanı artık çok yakın.
The hour of Christ's Second Coming draws nigh.
Buda ona fazla güven verdi... ve en zor yerde buluşma ayarladı
That makes it possible for her... to get away from a well-nigh inescapable place
İçeride kimse yok, değil mi?
There's no one nigh, is there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]