English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Nitty

Nitty traduction Anglais

47 traduction parallèle
Bu aralar bayağı dobrasın, öyle değil mi canım?
You really go for the nitty-gritty nowadays, don't you, dear?
Ve konu asıl meseleye gelince bir adamın sahip olduğu tek şey, ailesidir.
And when it comes down to the real nitty-gritty... that's all a man has. His family.
Tamam, eğer öyle istiyorsan sadede gelelim.
Get on with it, Pope. Okay, pal, if that's the game you want to play, we'll get right down to the nitty-gritty.
O yüzden laf salatasını bırakıp işimize bakalım.
Mmm-hmm. So we'll cut through the proverbial crap and get right to the nitty-gritty. Hughes.
Tam kıvamında bir dram.
Real-life human drama at its nitty-gritty best.
Hedefe yakın sayılırsın..
You're closer to the nitty gritty...
Kollarımızı sıvayıp asıl meseleye geçelim mi? Tamam.
So why don't we roll up our sleeves and get to the nitty-gritty?
Şehir karmakarışık
The city's nitty gritty
Şehir karmakarışık
The city's nitty-gritty
İşin esası şu... Ölüm sebebi, ya ağızdaki yara... ya da beyzbol sopası benzeri birşeyle ölene kadar dövülmüş.
In terms of the nitty-gritty, the cause of death is either the mouth wound here or she was beaten to death with something like a baseball bat.
Her neyse, en önemli konuya gelelim.
So anyways, let's get down to the nitty-gritty.
Dokuma işinizi de keçilerinizi de, sebze bahçenizi de!
I can't stand your nitty weaving, your goats and vegetable patch.
Sadece karmaşık ilişkileri seviyorum.
I just love the nitty-gritty of relationships.
Evliliğin yürümesi denir buna somunlar, vidalar asıl olay, gerçekler yani.
It's the maintenance of a marriage, the nuts and bolts, the nitty-gritty, the reality.
Güya kendimi cesur korkusuz, iyi bir savaşçı sanırdım.
I mean, sure, i'm used to combat, The nitty-gritty, extreme danger.
- Nitty Gritty Dirt Band. *
Nitty Gritty Dirt Band.
Film, polis işinin gerçek yüzü hakkında belgesel olacak.
It's going to be a documentary film about the nitty-gritty police work.
Herkesi kapı dışarı etmeden önce donörümüz Roland'ın şerefine kadeh kaldırmak istiyorum.
Before we get down to the nitty-gritty and kick you all out, I just wanted to make a toast to our donor, Roland. - Yeah!
♪ ama yüksek sesle ve küçük ucubelerim. ♪
♪ anything but loud and nitty-gritty dirty little freaks. ♪
♪ ama yüksek sesle ve siz küçük ucubeler ♪
♪ anything but loud and nitty-gritty dirty little freaks. ♪
Bütün zavallılar Asla, asla olmayacağız, gürültülü, detay meraklısı ahlaksız, küçük ucubelerden başka biri
All my underdogs We wil / never be, never be Anything but loud And nitty gritty Dirty little freaks
Hadi asıl meseleye gelelim.
Let's get down to the nitty gritty.
Aslında bunlar bir ilişkiyi dayanıklı mayanıklı yapmaz, biliyor musunuz?
This doesn't really get to the nitty gritty of a relationship, you know?
John konuştuktan sonra esas korumayı sağlayacağız, doğum günü pastasını vereceğiz. Sonra da işin zor kısmına geçeceğiz.
After John speaks, we'll cover the basics, have his birthday cake, then we'll get into the nitty-gritty.
Konunun özü, morali bozuk, oyunun geri kalanındaki sokak kavgacısı ise benim.
The nitty-gritty, morally bankrupt, back-alley-brawling rest of the game... that's me.
- Yeni başlattılar ve işin aslında nasıl gittiğine dair asıl meseleye şimdi varacağız.
- They've just got started and now we're going to get to the nitty-gritty of how things are actually going.
Bu konuyla ben ilgilenirim.
You let me handle the nitty gritty.
Sizin itibarınıza sahip olan biri elini taşın altına koymaz tabii ki.
A man of your station would hardly be familiar with the nitty-gritty. I should think not.
İlk defa böyle oluyor, iş gittikçe zorlaşıyor.
It's the first week that that has happened, and I think that means. We're getting down to the nitty gritty.
Salı günü geldiğinde işin özüne girişiyoruz ve onu ayakları yere basar hale getiriyoruz. Yapımcılara ve yazarlara nasıl çektiğimizi ve ve yönetmenin nasıl çektiğini gösteriyoruz.
Tuesdays are when we get down to the nitty-gritty, and we actually get it up on its feet, and we show the producers and the writers how we've staged it and how the director has staged it.
Sizin "işin gerçek yüzü" odasına ihtiyacınız var.
Looks like you two need some time in the'nitty gritty'room.
Ama kolları sıvayıp işin zor tarafıyla yüzleşince kimsenin buradaki kadar sıkı çalışmadığını görüyorsunuz. Bu zorlu çalışmalar da Defiance'ın hızla gelişmesini sağlıyor.
But when the moment comes to roll up the sleeves and get down to the nitty-gritty, no one works harder for a living, and that hard work has turned Defiance into a bonafide boomtown.
Bırak kampanya menajerin konunun özüyle ilgilensin.
Uh, let your campaign manager deal with all the nitty-gritty.
Ve kirlenmiş küçük ucubeler
♪ And nitty gritty dirty little freaks ♪
Ve kirlenmiş
♪ And nitty gritty ♪
İşin önünde olacağız ve zor yolu seçeceğiz.
We're gonna sit forward and take it hard. - There's a lot of nitty-gritty left to do, Ben. - Um, what?
Grant ile konuştum, ulusal park işleri hakkında, ve bana daha çok büyük resme bakmamı, planlama ve karar vermeyi, asıl meselelerle ilgilenmemi söyledi. Direk işi halletmek, benim yapmayı sevdiğim şey.
I spoke to grant about the national parks job, and he mentioned that's mostly big picture planning and delegating, and not very much nitty-gritty, hands-on stuff that I love to do.
Onlar da çıktı. Tamam, işte şimdi önemli noktaya geliyoruz.
Okay, here's where we get down to the nitty-gritty.
Bütün bitli çocuklar banyoya.
All nitty children back in the bathroom.
Ama meselenin özüne gelmeden önce anlaşmanız üzerine konuşmamızda fayda var.
But before we get to the nitty-gritty, I think we should chat about your deal.
Hepinizin far ettiği üzere, tam olarak bilim adamı sayılmam, Bu yüzden... bize biraz daha bilimsel detayları anlatmak üzere, kardeşim- -
Now as many of you will realize, I am not exactly the science guy, so... tell us a little bit more about the nitty-gritty, the detail, my brother...
Bu Nitty Gritty komitesi.
It's the Nitty Gritty Committee.
O Nitty Gritty.
It's, uh... It's Nitty Gritty.
Bir hücrenin içinde oturup biyografimi yeniden sıralamak ve hayatımın gerçek yüzünü anlatmak bunu nasıl düzeltecek anlamıyorum.
I don't get how me sitting in a cell, getting my bio realigned, telling the nitty-gritty of my life is going to make it better.
Senden meselenin özünü istemiyorum Steven.
- I'm not asking for the nitty-gritty, Steven.
İşin zor tarafının çoğu bize kaldı.
They've left much of the nitty-gritty to the two of us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]