English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Noose

Noose traduction Anglais

763 traduction parallèle
O ilmiği boğazına bizzat ben geçireceğim!
...... I'll place the noose around your neck myself! "
Ne fark eder ki en azından boynuna geçmeye hazır bir ilmeğin olmadığı yere, ha?
Well, anyways, it's out there, where there ain't no noose awaiting'for you, eh?
Eğer yapmazsan o küçük fıstığa nehir kıyısı boyunca her kasabada boynuna geçmeye hazır bir ilmek olduğunu söylerim.
Well, if you don't... I'll tell that little filly there's a wide-open noose waiting'for you in every river town.
Mahkemede verdiği boşa savaştan sonra eski mafya lideri, Sam Vettori bugün, boynuna ip geçirildiği sırada, acınası bir görüntü sergiledi. "
After a futile battle in the courts Sam Vettori, former gang leader today presented a pitiful figure as the hangman's noose was placed around his neck. "
O koca kafasını sığdırmak için özel bir ip yapmaları gerekiyor.
They'll have to build a special noose to get that swelled head of his through.
Geoffrey kaçmış, hemen hemen herkes onu arıyor.
Geoffrey's escaped, noose practically around his neck.
Ama ben kaçtım.
But I escaped the noose.
Ucunda ilmik sallanan bir ip yoksa bizim için değil demektir.
As long as you don't see a rope with a noose at one end, it ain't for us.
Ayni zamanda ilmik yerine geçer.
It also serves as a noose.
Boynunda bir ilmik var, o ise "buna mecburuz" diyor.
He got his neck in a noose and now he says, "We certainly must."
Odasında asılmaya hazır bir darağacı gördüm.
I saw a hangman's noose that Jacqueline had hanging, waiting.
Belki dostumuz bazı eksik noktaları da tamamlayabilir.
Perhaps our friend can weave all the loose ends into a noose.
Başımı belaya sokmayacağım.
I'll not put my neck into a noose.
Bu kez iyice battın hem de burnuna kadar.
You certainly stuck your head in a noose that time.
Bağlayış şekline bakarsanız, sanırsınız ki boğazında ilmik var.
The way he wears it, you'd think it was a noose around his neck.
Bir kişi yargılanmadan hakkında meşru müdafa kararı verilemez.
A man can't win a lawful fight without gettin'his neck in a noose for it.
Darağacını ellerimle kurup ilmiği de boynuna ben geçirmeliydim.
I built that gallows. I tied the noose.
Onun pisliğini temizlemek için cellatın ilmeği daha iyi olacaktır.
For the scum that he is, the hangman's noose will be better
Doğruca kasabaya gittim ve ilmiği boynuma geçirdim.
Walked right into town and stuck my head in the noose.
Dışarıda ip boynumdayken kendimi öldü saydım.
Well, when I had that noose around my neck out there I sort of give myself up for dead.
Bölüşmek için toplanıyorlar ve boyunlarını yağIı ilmeğe sokuyorlar.
They get together for a split and put their necks right into a noose.
Boynuna ilmeği geçirdin.
You put your head in the noose.
İpin boynuna geçtiğini görmek isterdim.
You'd look better to me with a noose around your neck.
Onun o güzel, gencecik beyaz boynuna ilmeği kimin geçirdiğini de söyleyeyim mi sana?
Shall I tell you, too, who placed the noose around her pretty, white young neck?
Önce bunun gibi bir ilmik... yapacaksın.
Just make yourself a noose... like this.
- Ayakkabı bağcığından kement yaptım...
I made a noose with my shoelace. The nail fell.
Düşmanlarım dolap çevirirken benden kendi kuyumu kazmam isteniyor!
I've been asked to put my head into a noose while my enemies conspire!
Ve bundan para kazanıyorsun. Darağacından sonra, kralın da, şairin de gideceği yer ; hırsızınki gibi mezardır!
The noose makes the tongues of poets and kings look the same as a robber's.
Ancak beni tutuklarsan veya darağacında görebilirsin.
Unless it's to arrest me or put a noose round my neck.
Cellâdın ipi, lssy'den Vanvre'a kadar uzanır,
The hangman's noose Runs from Issy to Vanvre
Hırsız bile çalmadı.
No one steals the hangman's noose.
Seninle yeterince takilirsam... mutlaka basinin belaya girdigini görürüm.
If I stick around long enough, sooner or later you've got to put your head in a noose.
Bak, bunu reklam etme niyetinde değilim, fakat olur da benim müvekkillerimden birinin boynuna ilmik geçirecek olursan, durum değişir.
Look, I don't intend to advertise this, but if you ever try to slip the noose around the neck of one of my clients, that's something else.
Ama ilk fırsatta, yine özgürlüğümü tercih ederim.
When it turns into a noose, I'd rather have my freedom.
Günlerce orada oturup, dinledim, bu sırada o Sasha'nın boynuna ilmiği geçirmiş sıktıkça sıkıyordu.
Day after day I sat there listening while he drew the noose tighter and tighter about Sasha's neck.
Özgürlük ya da celladın ipi?
Freedom or the hangman's noose?
İImiği boyunlarına şahsen ben geçirmek isterdim, ama kanun bunu yasaklıyor.
I personally would like to put the noose about their neck, but the law forbids it.
Ama işler kötü giderse ipin ucundaki benim başım.
It's my head in the noose if anything gets unstuck.
Kement çıktı.
The noose slipped.
Sean kementle sorun yaşıyor.
Sean's having noose trouble.
Boynumdaki ilmikten kurtuldum
I've freed myself from the noose
Darağacında asılacak, ipi kesecek el olmayacak...
He must hang by the noose, For no hand will cut loose
HERRIOT DARAĞACINA!
A NOOSE FOR HERRIOT!
Boynunda bir iple dolaşıyor ve bunu bilmiyordu.
He was walking about with a noose round his neck and didn't know.
- Komuta zinciri bir ilmik gibidir.
The chain of command is often a noose.
O mahkemeden dışarı çıkarken Owney'in kafasının yarısını ilmikte bıraktım.
I left Owney's head halfway in the noose when I walked out of that courtroom.
Oraya çıkıp, halatını boynuna geçirmeni istiyorum senden.
Now I want you to stand up there and put your head in that noose.
23 kapı var ve sadece 9 no'lu kapıda ip asılmış.
23 gates and only Gate 9 sporting a noose.
O ipi öğrenecekler.
They'll find out about that noose.
Tam ilmiği boynuna geçirecekleri an, birden "Özür dilerim, çok pişmanım." deyip gidiverdi.
At the moment they're putting the noose around his neck, he says, "Scusi. Mille regrette." Up he goes.
Boynunu kendi eliyle ilmiğe sokacağını hiç sanmam.
I hardly think he'll stick his own neck squarely in the noose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]