English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Null

Null traduction Anglais

216 traduction parallèle
Ama devam edersek, dava kanuna aykırı ve karar da geçersiz olacak.
But if we were to continue, the trial would be illegal and the verdict null.
- Hükümsüz ve geçersizdir.
- It ´ s null and void.
- Hükümsüz ve geçersiz?
- Null and void?
Birkaç sözcükle gerçekten ölüm döşeğinde olmadığınızdan, bu evlilik iptal edilebilir.
Since you were not about to die... Marriage is null.
Eğer aklının başında olmadığını bir anda fark edersem o onay geçersiz hale gelir.
That recognition is null and void if I happen to suddenly realize... that you are not of sound mind.
Kendisi tarafından imzalanmış kontratın 37-B kısmında açıkça ifade ediliyor ki kuralları çiğnediği takdirde bütün teklifler boş ve hükümsüz olacaktır ve bu kopyada kendiniz de okuyabilirsiniz :
Under Section 37-B of the contract signed by him it states clearly that all offers shall become null and void if and you can read it for yourself in this copy :
Tanrı'ya yemin olsun ki sosyalist yeminimden pişmanım ve onu geçersiz sayıyorum.
I swear by the living God That I regret my socialist oath And declare it null and void
Senin lisansın iki yıl önce konsey tarafından geçersiz sayıldı.
Your claim was declared null by the mining council two years ago.
Anlaşıldı, tamam.
( man ) Null. Anfrage Viktor.
- Merkezini tarayamıyorum.
- Null reading at the centre.
Daha iyi olmalıydık, seni değersiz birim.
We'd better, null unit.
- Oyun geçersiz olur.
- It's a null game.
Bana verilen yetkiye dayanarak, evliliğimizin bittiğini ilan ediyorum!
By the powers vested in me, I hereby declare our marriage null and void.
Benden kaçabileceğini mi zannettin?
- My null ray will stop your squirming for a while. MEGATRON :
Ben, Decepticonların lideri Megatron,... ben ne dersem onu yapacaksınız.
- Autobots, accelerate! - Starscream, prepare the null ray.
Değersiz ve hükümsüz.
Null and void.
Sıfır noktasına vardık.
We've reached an apparent null.
Her halükarda bu anlaşmayı geçersiz ve değersiz sayabilirim.
In any case, I may have to declare our arrangement null and void.
Josh, katil olmadığına göre artık yaptığımız bütün anlaşmalar geçersiz.
Dad, since Josh is not a murderer, all the deals We've made are now null and void.
Lloyd, Lloyd Hepsi hükümsüz
Lloyd, Lloyd All null and void
O benim değerlerini, geçersiz ve hükümsüz benim pahalıya tutulan kişisel inançları, beyan cesaret nasıl Ben şahsen tetiği sıkılmış ve duvara kafa monte değil sırf.
How dare she declare my values, my dearly held personal beliefs, null and void, just because I haven't personally squeezed the trigger and mounted a head on the wall.
Sana söylüyorum, plan falan kalmadı artık, aramızda köstebek çıktıktan sonra planın önemi kalmadı.
I say the plan becomes null and void once we found out we got a rat here.
Ayrıca, gaz onu bir hafta boyunca işe yaramaz halde tutar.
And besides, the gas will keep him null and void for a good week.
Sondamızın ortadan yok olması ilk "sıfır uzay" örneğiyle... karşılaştığımız anlamına gelebilir.
The disappearance of our probe suggests that we may have found the first instance of null space.
Ama sıfır uzay'ı haritalamak için 2 tane tip-4 laser ışın yayıcısı mevcut.
But this has two type-four phaser emitters, to chart the null space.
Komutan Riker ve J'naiili pilot... sıfır-uzay cebini haritalandıracak.
Riker and the J'naii pilot will chart the null-space pocket.
Sıfır uzayın içinden bir nötrino yayımı saptıyorum.
I'm picking up a neutrino emission from within the null space.
İskele motoru uzay cebine girip kapanmış olmalı.
The port nacelle must have nipped the null pocket and shut down.
Sıfır uzayda... J'naiileri mekiğe ışınlamadan önce onu başlatmamız gerekecek.
In null space, we'll need to initialise it before we beam the J'naii crew onto this shuttle.
Sıfır uzay halkasal sınır ışınını etkiliyor.
The null space is affecting the annular-confinement beam.
Sıfır uzayın kapsamlı haritalanmasının başka gemilerin kaybını önlemesini umarak... J'naii yörüngesinde kalıp, anomalinin haritasını çıkartacağız.
In the hope that a map of null space will prevent losing other ships, we remain in orbit of J'naii, charting the anomaly.
Sıfır uzayın etrafına uyarı şamandıraları yaymak için bir plan yaptım.
I have the plan for deploying warning buoys around the null space.
Korkarım o bahsi geçersiz saymalıyım.
I'm afraid I'm gonna have to declare that bet null and void.
Geçersiz?
Null and void?
Sağa, 0-6-0'a dönüp gereksiz hareketleri durdurmanızı istiyoruz.
We'd like you to roll right to 0-6-0 and null your rates.
Niye sabitleyemiyorum?
Why can't I null this out?
Evliliğimi olmamış ve hükümsüz ilan ediyorum.
Well, as my first official act, I'm declaring my marriage null and void.
Bu süreci hızlandırmak için müdahalede bulunacağımdan endişeleniyorsan 14. maddede doğal nedenler dışında bir sebepten ölmen halinde anlaşmanın geçersiz olacağı yazılı.
Now, in case you're worried that I might do something to speed that process up... Clause 14 stipulates that this contract shall be null and void... if you die from anything other than natural causes.
Artık sınırlarınızda yürüttüğümüz devriye görevlerine karşılık bu anlaşmaların hepsini geçersiz ilan ediyorum.
As of right now, in exchange for our continued patrol along your borders I'm declaring those treaties null and void.
" İşbu anlaşma, Zümrüt olarak bilinen Zhang Hanım tarafından geçersiz kılınmıştır.
"This contract of employment is hereby rendered null and void... " by Miss Zhang, known as Emerald.
Çekim alanı olmayan bir merkez gibi.
It's like a null field out there.
- Çekim alanına uzaklık?
- Distance to null field?
Çekim merkezinden hiçbir şey okuyamıyoruz.
But we can't read anything beyond the null field.
Çekirdek, kilitlendiği geminin üzerine projektörler üzerinden çekimsel taşma gönderiyor ve gemiyi geçersiz uzaya fırlatıp, birkaç saat içinde, yüzlerce belki de binlerce ışıkyılı yol aldıktan sonra normal uzaya dönmesini sağlıyor.
The core sends a graviton surge through the projectors which locks onto a ship and sends it hurtling into null space to emerge a few hours later, hundreds if not thousands of light-years away.
Oliver Cambridge'e gidecek.
null, "responseDetails" : "invalid result data", "responseStatus" : 404
Hükümsüz ve batıl.
Null and void.
Bu yasayı geçersiz ilan edebilirler.
They can declare the law null and Freud. Void.
Ama kontratta ahlaka ilgili küçük bir madde vardı. Sen de bunu bozdun. Tazminat hükmü de geçersiz.
There's a little thing in the contract called a morals clause... and since, well, you don't seem to have any... the contract becomes null and his trusty sidekick void.
- Yani menajerindim. Artık bu da hükümsüz.
That also is null and void.
Zaten geçersiz ve hükümsüz.
It's null and void.
Null, adin, null, adin... 1, 0, 0, 0, 1, 1, 0, 0, 1, 1, 1.
Zero, zero, zero, one, one, zero, zero, one, one, one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]