English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Nınki

Nınki traduction Anglais

1,333 traduction parallèle
Gemi doktoru Leoben'ın vücudundaki her şeyin ilk bakışta insanınki gibi göründüğünü söyledi.
Ship's doctor says at first glance, everything in Leoben's body appears human.
Şu İspanyol kızlarınınki gibi siyah ve kıvırcıktı.
It's black and curly like those Spanish girls.
Geri zekalınınki, parmağını kesince...
The retard, when you cut his thumb off.
Dünyaca ünlü Savaş Yıldızı Galaktika'nınki kadar etkin bir yapı yoktur.
Nowhere is this axiom of design more readily apparent... than on board the world-famous Battlestar Galactica.
Bisiklet dükkanınınki geçmiyor, bana lokantanın faturası lazım.
I need a receipt from the restaurant. Not from a bicycle shop.
Bir kadın başkanınki daha iyi olur.
Better it's a woman president's speech.
Annesinin seviyesi o civardaydı ama babasınınki düşüktü.
Well, his mother's level was in the range, but his father's level was low.
Ruthie'nin canı için bir başkasınınki.
Her life for another's.
Onun hayatı için bir başkasınınki.
Her life for another's.
İşin en az benimki veya belediye başkanınınki kadar politik.
Your job is as political as mine or the mayors.
Şurdaki yabancınınki ile karşılaştırıyoruz.
Compare that with the footage of the intruder.
Başbakan kimdir? ... Belçika'nınki?
Who's the Prime Minster... of Belgium?
Bu Berta'nınki kadar güzel olmamış.
Not as good as Berta's.
Berta'nınki, bilemiyorum, daha "Noelimsi" geliyordu.
Berta's tasted, I don't know, Christmassy.
Bunun yüksekliğiyle bankadaki kapınınki aynı olmalı.
Austin, this should be the height of the gate at the bank.
Bacaklarını kımıldatamazsın, kalbin ürkek bir hayvanınki gibi atar.
Can't move your legs, your heart beats like a scared animal.
Gördüğünüz gibi, Brezilya'nın tasviri zelophilia'ya dönük. Oysa İtalya'nınki rahibeler ve rahiplerle ilgilidir.
As you can see, Brazil`s imagery tends towards zelophilia, while Italy favors nuns and priests.
Yüzü Meryem Ana'nınki gibi soluktu.
Her face shone pale like the Virgin.
Umurunda bile olmayan Louisiana'lı bir kadınınki kadar değil.
Not nearly as lethal as a Louisiana woman who don't give a shit.
Bazılarınınki.
Some people's.
Kız güzeldir, tıpkı kızınınki gibi bir yüz ifadesi vardır.
And she's beautiful, with a facial expression just like his daughter's.
Tekrar, tekrar, tekrar... sonra ben ve hemşire tıpkı Pamela'nınki gibi düzinelerce olayla karşılaşacağız.
And again and again and again, and Sister and I will have to deal with dozens of cases just like Pamela's.
Fransız Telekomu'nun Arjantin'deki kârlılığı % 15'ti, ve Telefónica'nınki de % 16'ydı, ancak en büyük 10 uluslararası operatörün kârlılığı ortalama olarak sadece % 5'ti.
France Telecom in Argentina had a profitability of 15 % and Telefónica of 16 %, whereas the ten biggest international operators only average a profitability of 5,4 %.
Kadının sesi kamyon şoförü, adamınki Kate Smith gibi.
She sounds like a truck driver, he sounds like Kate Smith.
Lütfen, adamın onuncu yolculuğuydu, bunlarınki ilk ve tek yolculukları olacak.
This was his tenth trip. This is their first and only.
Yarınki Los Angeles uçağında bana yer ayırt. Koridor tarafı, çıkışa yakın.
Would you book me on the flight tomorrow for los angeles?
Bunu yarınki yarışma için saklamalısın.
Que bueno, you should save that for the beauty contest tomorrow.
Yarınki randevu önemli olduğundan giyim tarzını birazcık değiştirebilir misin?
Because the appointment tomorrow is very important, can you dress up a bit?
Yarınki çekim için sakinleştirici alacak mısın?
Are you taking some valium along tomorrow?
Yarınki planın nedir?
Tell me, what are you doing tomorrow?
Rüyamın sonunda avucumdaki kalp kazınki değil gibi geldi.
At the very last moment of the dream, it didn't seem to be the bird's heart I was holding.
Yarınki program canlı yayın olmayacak.
Tomorrow's show won't be live.
Yarınki açıklamanızın müsvettesi.
Here's your preliminary draft for your statement tomorrow.
Kadının adı Greta Roebling, adamınki Verner.
Now, that's the wife, Greta Roebling
O kadar duyarlı ki yarınki şartlı tahliye oturumuna katılamasın diye Peg Donovan'ı öldürttü.
A very sensitive guy. Yes, he's so sensitive in fact that he had Peg Donovan killed. So she couldn't appear at his parole hearing tomorrow
Alkol genelde yangın çıkarmakta kullanılmaz. Buharı, benzin gibi ağır hidrokarbonlarınki kadar kuvvetli değildir. Bunu biliyordun.
Alcohol isn't typically used as an accelerant... because the vapors aren't as strong... as those of a heavy hydrocarbon, like gasoline.
Yarınki maç için heyecanlı mısın?
Excited about your game tomorrow?
Aynı çalışanlarınızınki gibi, Bay Schmidt.
JUST LIKE YOUR JERKERS, MR. SCHMIDT.
Baba, bu bilet yarınki bayanlar futbol maçının.
Dad, this ticket is for tomorrow's WNFL game.
Geri istediğin senin hayatın, onlarınki değil.
That's your life that you want back, not theirs.
Ella, yarınki portre pozu için kızların ve benim buketlere ihtiyacımız var.
Ella, the girls and I need bouquets for our portrait sitting tomorrow.
Sakson kanımızın onlarınki ile karışmasına izin vermeyeceğim
I will not have our Saxon blood watered down by mixing with them.
İlk yayın erkeklerle ilgili olacak. 1 yıl sonra da kadınlarınki çıkacak.
The first publication will be a male volume, followed a year later by the female study.
Eşini aldatanların elleri kurudur, din adamlarınınki soğuk.
Adulterous'hands are dry.
Yarınki son maç.... Tembel eller, şeytanın atölyesidir.
The playoff tomorrow.... idle hands are the devil's workshop.
Kralım belki de cezasını yarınki avda "kazara" verebiliriz.
My king perhaps his punishment could come about accidentally at the hunt.
Bu akşam, yemek gösterisi yüzünden hiç seçenek olmadığını anlıyorum ama yarınki TV gösterisi gerçekten gerekli mi?
I see there's no choice for tonight due to the dinner show... but is it really necessary for tomorrow's TV show?
Yarınki yarış için hazır mısın?
These have been two of the greatest days of my life.
Yarınki yarışma için heyacanlı mısınız?
Are you nervous about tomorrow's competition? Are you really?
Haydi bakalım. Yarınki kazımızın şerefine.
Let's drink to tomorrow's dig!
Vatozlar köpek balıklarıyla yakından ilişkilidir. Derileri onlarınki gibi kalın, iskelet yapısı hafif ve esnek kıkırdaktandır.
Rays are closely related to sharks, with the same rough skin and a skeleton made of lightweight, flexible cartilage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]