Olur biter traduction Anglais
415 traduction parallèle
Hakkımdan feragat ederim olur biter.
I'll simply renounce my claim.
Üstüne biraz sıva, biraz boya, biraz da toz toprak sıvadık mı herkes duvar olduğuna inanır. Pyramus'la Thisbe'nin fısıldaşacağı çatlak niyetine de....... parmaklarını şöyle yapar, olur biter.
and let him have some plaster or some loam or some rough-cast about him to signify wall ; and let him hold his fingers thus and through that cranny shall Pyramus and Thisby whisper.
Daha kolayı var,... barın kapısına gelirim olur biter.
Easier than that, I'll poke my head in that door of that saloon.
- Son parçayı atarız olur biter.
- All we have to do is cut off the last part.
Cezanı yatarsın olur biter.
Put in time and it's over.
Vassar'dan tatil için gelmiş kız kardeşin gibi davranırım, olur biter.
I'll just act like I was your sister, down from Vassar for the holidays.
Su ısıtıcısını doldururuz olur biter.
Well, just fill a kettle.
Sonra güzel bir yemekli kabul töreni olur biter.
Afterwards, a reception with a good meal, and everything will be just fine.
Beyaz olduğunu söylersin olur biter.
You just go ahead and tell them that you're a white man.
Yarına kadar nasıl olsa parayı almış olacağız. Ayrılırız olur biter. Bir daha görüşmeyiz.
Tomorrow, as soon as we get the money, we'll split and I'll never see her again!
O zaman ilçe makamlarına bildirirsin, olur biter.
Then you tell the county it's their case, that's all.
Cevabını bilmiyorsan cevaplamazsın sen de, olur biter.
If you don't know how to answer it, you don't answer it, that's all.
Ondan hoşlanmazsan, söylersin olur biter.
Just have a meet, if you don't like, refuse him.
O dönemde seni onurlandırmak için dışarıdan söylerim olur biter.
So you could say I'm cooking only to honor you, during this period.
Hükümet birliğiydi deriz olur biter.
We just say it was the government's troops.
Bolca acı biber koyarsın olur biter.
JESSIE : If you put a lot of chili peppers into it.
bir iki cebe gireriz, olur biter...
♪ Better pick a pocket or two
Konuyu açmazsın olur biter.
You just have to keep bringing up the subject.
Kutuları dışarı atarsın, olur biter.
You can just throw me the boxes.
O anda tüm kalbimle ödemiş olurum borcumu olur biter.
I'll pay it instantly with all my heart.
Hepsi bu kadarsa, El Monte polisiyle kontrol ederiz olur biter.
If that's all there is to it, we'll check it out with the El Monte police.
O zaman... ben de zinciri çekerim olur biter.
Then I'm... pulling the chain on myself.
Yersin, olur biter.
Why don't you just eat it?
Bir benzin istasyonuna çekeriz olur biter.
We can pull up at a gas station.
Bir daha gelmeyiz, olur biter.
We just won't come here again.
Bunu çıkarırız, olur biter.
We'll just have to cut it.
Evleniriz olur biter.
We'll just get married.
Eğer işe yaramazsa, sorarsın olur biter.
And if that doesn't work, just ask her.
57. caddede inip 30 numaralı otobüse binersiniz, olur biter.
All you have to do is go to 57th Street, change buses and get on the No. 30 bus.
Artık ondan almam, olur biter.
I just won't buy it from him anymore.
Annene fikrimizi değiştirdiğimizi söylersin, olur biter.
Just tell her we changed our minds.
Yüksek desibelde sorunum varsa, operaya gitmem, olur biter.
I hear fine. So I'm a little weak on the high decibels. I won't go to the opera.
Geceleyin geçersin, olur biter. Geçtikten sonra...
You do it at night, and once you're across,
Çalarim olur biter.
Let's just steal it.
Paranız yoksa, düğün yapmazsınız, olur biter.
Don`t hold any celebration if you don`t have money
Ait olduğu dosyaya koyarsın, olur biter.
You just put it in the right file.
Bir haftadır yalvardığı şeyi, yaparım, olur biter.
I'll just give her what she's been begging for all week :
O zaman kusarsın olur biter.
Then you'll just have to be sick.
Anestezinin etkisi geçince ondan özür dileriz olur biter.
We can apologize to him once he comes out of the anesthetic.
Silahları geri veririm olur biter.
I'll return the guns and the whole thing's off.
Hepsini halının altına iteriz, olur biter.
We'll just sweep it all under the rug.
O zaman da anlaşamazsanız... aranıza biraz mesafe koyarsınız olur biter.
If you can't work together after that then you're all gonna have to put a little daylight between yourselves.
Pencereden atarım olur biter.
I'll just shove you out the window.
İzin istersin, olur biter.
You'll ask for time off, that's all.
Bu hafta deneme sürem biter ve işe başlarım. En geç bir ay sonra herşey tıkırında olur.
This week I get it covered, at the latest within the month, and I'll...
Onlarla sadece kaybettikleri sürece işim olur. Kaybettiklerinde işim biter.
I'm only interested in them as long as they're losing, not after they've lost
İnsanlar hep aşık olur daha sonra biter.
Everybody is always falling in and out of love.
Gün biter, akşam olur
Si9hin9 low, the evenin9 comes
Zorluk çıkarmaya kalkarlarsa onlardan ayrılırım olur biter. Aptal olma.
I don't give a damn.
Umarım Jack ülser olur ve evliliği biter.
here's hoping jack blows a hole in his gut and his marriage fails.
Anladım. Şov biter bitmez orada olur.
He'll be there after the show.
biter 30
olur mu 2534
olur mu öyle şey 39
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur tabii 48
olur böyle şeyler 121
olur şey değil 105
olur mu 2534
olur mu öyle şey 39
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur tabii 48
olur böyle şeyler 121
olur şey değil 105