Orléans traduction Anglais
2,527 traduction parallèle
Papanın hekimi için Roma'ya haber gönderebiliriz.
Louis d'Orléans asks for peace.
New Orleans'a dönüyorum.
I'm going back to New Orleans.
New Orieans kolyesi!
- New Orleans beads. No Mardi Gras beads.
1-10 o tarafta! New Orleans'a git!
Go to New Orleans!
Beyler, New Orleans tek cinayetli bir Mardi Gras geçirdi. Ve bu, geçit törenlerinden sonra ve kutlamaların uzağında oldu.
Gentlemen, New Orleans just had a one-murder Mardi Gras, and that happened after the parades and nowhere near the festivities.
Sizi görmek güzel, New Orleans.
Good to see you, New Orleans.
New Orleans, burada çok güzel zamanlar geçirdim.
New Orleans, I had some mighty high times here.
- New Orleans'ın büyük halkına!
"To the great people of New Orleans..."
New Orleans müziğinde her zaman korunmuş olan bir şeyleri. Belki hep geri kaldığımız için.
New Orleans music always held onto, probably'cause we so damn backward.
Sadece caz değil. Sadece New Orleans'tan değil.
It's not straight jazz and it's not straight New Orleans.
Yarısı New York'ta, yarısı New Orleans'ta. Amaç da bu, Mac.
Half in New York, half in New Orleans?
Onlar Batiste. New Orleans müziğinin ilk ailelerinden biriyiz biz.
They're Batistes, one of the first families in New Orleans music.
Fırtınadan beri bana New Orleans albümü yapmam için baskı yapıyorlar.
They've been on me about a New Orleans album ever since the storm. There's gonna be a real advance.
Bu, çıkaracağımız karma albüme bizden bir katkı. Bu aynı zamanda, New Orleans'ın yeni bir plak şirketinin ilk albümü olacak.
Right, this is our contribution to a sampler which marks the debut of a new label here in New Orleans,
Şarkının adından da anlaşılacağı üzere New Orleans brass-funk-bounce müziğini daha önce hiç gitmediği bir yere götürüyoruz.
Um, and as you can tell by the title of the track, we're taking this whole New Orleans brass-funk-bounce thing - to a place it's never been before. - And that would be?
Jefferson Bölgesi'nde mahkemeye çıkmak üzeresin. Orleans'ta değil.
You're about to go to court in Jefferson parish, not Orleans.
Koşacağınız kulvar bu. New Orleans'ın bütün caz sevenleri bir okul bandosundan çıkmıştır.
Every New Orleans jazz musician came out of a school band.
" New Orleans'ta da müzelerimiz var.
- Yeah. " We got museums in New Orleans.
New Orleans pazar sabahı kızarmış ekmekle, yumurta üstünde kahverengi et sosu ve soğanda kavrulmuş ciğerle sunulan mısır ezmesidir.
New Orleans is file gumbo. New Orleans is grits with easy over egg with brown gravy and liver smothered with onions with toast bread on a Sunday morning.
New Orleans "sen yoluna, ben yoluma" dır.
New Orleans is "tu way pocky way."
Nasılsın, dostum?
New Orleans is "cotton eye Joe" early in the morning...
New Orleans, bendeniz, Kermit Ruffins ve The Barbecue Swingers'tır.
-... "Hu-na-nay," hopping and hollering. New Orleans is yours truly, Kermit Ruffins and the barbecue swingers, live at ray Ray's boom boom room.
Ray Rayın Boom Boom Room'unda canlı konserimizde!
New Orleans is...
Suçlarımı biraz daha duymak istiyorsanız içkilerinizi alıp şimdi hemen Blue Nile'a gelin ve The Soul Apostles'ı dinleyin. Evet. burası New Orleans.
And if y'all need to hear more about my crimes, y'all can just pick up your drinks and come on down the block to the blue nile right now and hear the soul apostles.
Yapacağınız tek şey içkinizi plastik bardağa doldurtup yan tarafa geçmek.
Yeah, this is New Orleans. All you gotta do is put it in the go-cup and come on down the banquette.
Hayır her şeyi New Orleans'a taşıyacağız.
No no, we gotta take this whole thing down to New Orleans.
Al sana gerçek New Orleans.
- ♪ and I'm hoping that you... ♪ - That's straight New Orleans right there.
Bu da New Orleans.
That's New Orleans too.
Bir gün New Orleans'ta cinayetle ilgili bir seminer vardı.
So, um, there was a homicide convention in New Orleans.
Madem öyle, sen de New Orleans yerine Arizona'ya yerleşseydin.
Well, you should have let us relocate you to Arizona instead of New Orleans.
867, Magnolia Terrace, New Orleans.
- 867 Magnolia Terrace, New Orleans.
New Orleans Sanat Müzesi.
The New Orleans Museum of Art.
Eh, Redwood ortaokul Ioves New Orleans.
Well, Redwood Junior High School loves New Orleans.
Eh, varmak üzere zamanlanmış New Orleans Sanat Müzesi'nde 11 : 00......then bir tur için Fransız Mahallesinin......ve ardından için Satchmo Müzik Festivali bu akşam.
Well, they're scheduled to arrive at the New Orleans Museum of Art at 11 : 00 then on to a tour of the French Quarter and then on to the Satchmo Music Festival this evening.
Ve bu Mezarlığı, we're ziyaret Marie Laveau türbesi......bir voodoo queen of New Orleans.
And in that cemetery, we're gonna visit the tomb of Marie Laveau the voodoo queen of New Orleans.
Peki, New Orleans, serin bir şehirdir, Böylece Iet beni kontrol online.
Well, New Orleans is a cool city, so let me check online.
O New Orleans bir yere çıktı kızı ile......probably belki bir banka soymaktan.
He's out in New Orleans somewhere with his daughter probably maybe robbing a bank.
Dördüncü şüpheli, Ray-Ray Bradstone, New Orleans inanılıyor......after kaçırma Redwood ortaokul otobüs......sistem yolunda bir eğitim gezisi.
The fourth suspect, Ray-Ray Bradstone, is believed to be in New Orleans after hijacking a Redwood Junior High School bus on its way to a field trip.
- New Orleans.
New Orleans.
- New Orleans yaramış sana.
New Orleans has been good for you, huh?
New Orleans'ta.
Oh. Back in uh, New Orleans.
New Orleans'a döneceğim.
I'm goin'back to N'Orleans.
New Orleans'dan o kadar yolu bana siktir git demek için gelmedin.
You didn't drive all the way from New Orleans just to tell me to go fuck myself.
New Orleans'a?
I mean, back to New Orleans?
Orleans ve Westborough.
Orleans and Westborough.
Phoenix gezisini salı günü yapacağız. Dönüşte St.Louis ile New Orleans'a uğrarız.
We'll do the Phoenix trip on Tuesday.
- St.Louis gezisinden emin misiniz?
On the way back, we'll do St. Louis and New Orleans. Are you sure you want to do the St. Louis trip?
- New Orleans'ta efendim.
She's in New Orleans, sir.
Sonunda New Orleans'ta karar kıldık.
We finally decided on New Orleans.
Biliyorsun, Mardi Gras New Orleans'ta başlamadı aslında.
You know, Mardi Gras didn't actually start in New Orleans.
Bir sorun olduğumu ve hiç gelmemem gerektiğini fark ettim böylece ekibindeki herkesle New Orleans'a gidebilirsin eğlenebilirsin ya da ne olursa artık.
I realized that I am a problem and that I never should have come so you can just go to New Orleans with everybody else in your posse and just have fun or whatever. I don't even care anymore.