Overthink traduction Anglais
165 traduction parallèle
Boruları ne kadar karmaşık hale getirirlerse suyu kesmek de o kadar kolay oluyor.
The more they overthink the plumbing, the easier it is to stop up the drain.
Teşekkür ederim baba. Fazla düşünmemek konusunda sana her zaman güvenebiliyorum.
I can always count on you not to overthink something.
- Şimdi, çok fazla düşünmek istemezsin.
- Now, you don't want to overthink.
Fazla düşünme.
Don't overthink it.
Her neyse, baba olmanın anahtarı, çok düşünmemektir, çünkü çok düşünmek, ee -
Anyhoo, the key to fathering is don't overthink, because overthinking is, um -
Fazla kafana takma.
Don't overthink it.
Çok düşünme.
Don't overthink it.
Çok kafaya takma.
Don't overthink it.
Takma kafaya.
Don't overthink it.
Fazla düşünme, baba.
DON'T OVERTHINK IT, DAD.
"Ted out" üzerinde düşünmek demek.
"Ted out," to overthink.
"Ted up" - - feci sonuçlu şeyler üzerinde düşünmek demek.
"Ted up" - - to overthink something with disastrous results.
Ted, O haklı : sen fazla düşünüyorsun.
Ted, he's right : you overthink.
Tam burada bir tatmin duygusu yaşamak için yap.
Don't overthink it. Oh, I got it.
Bence bu sorunun cevabı, fazla kafa yormamak.
I mean, I feel like the answer's to not overthink things.
Bu işte fazla düşünemezsin.
You can't overthink in this business.
Fazla düşünme de git.
Don't Overthink It. Go.
Üzerinde düşünmeyi bırak.
stop. don't overthink it.
Evet, hepsini bir arada yapamayacağın basit şeyleri çok fazla düşündüğün zaman olur.
yeah, when you overthink simple things so much that you can't do them at all.
Onu fazla düşünme. Sadece onun arkadaşı ol. Ve ona senin sakin yanını göster.
Don't overthink it.Just be his friend and show him your cool side.
Nereden icabetti diye uzun uzadıya düşünmeye gerek yok.
We don't have to overthink why this is happening.
Dediğim şu ki Jack, bu dünyada yaptıklarınla var olmalısın her şeye fazla kafa yormamalısın.
My point is, Jack, you've got to be a man of action in this world, you know- - you can't overthink stuff. I agree.
Çok fazla düşünme.Başka bir Judy Dench durumuna ihtiyacım yok.
Don't overthink it. I don't need another judi dench situation.
Çok düşünüyorsun.
Don't overthink it.
Önce... bazı şeylerin üzerinde durmamaya çalışıyorum.
First... I try not to overthink things.
Lemon, bunu çok düşünme.
Lemon, don't overthink this.
Düşünüp durma.
Don't overthink it.
Bu kadınlar, her şeyi fazla düşünürler.
These women, they overthink everything.
Bunu fazla düşünme.
Don't overthink it.
Fazla kafa yorma.
Don't overthink it.
Bazen çok derin düşünmeye başlıyorum.
I have a tendency to overthink sometimes.
Çok kasıyorsun.
You overthink.
Fazla abartma.
Don't overthink it.
Kafa doluyken çok düşünmeye incelemeye, gerilmeye, endişelenmeye başlıyor insan.
You get in your head, you start to overthink, overanalyze, obsess, you worry.
Abartma bu kadar.
Don't overthink it.
Cidden, her şeyi biraz fazla düşünüyorsun.
Honestly, you overthink everything.
- Fazla düşünme.
Well, don't overthink it.
O kadarını kafana takma.
Well, you can't overthink it.
Çok kafana takmamaya çalış.
Try not to overthink it.
Küçücük şeyler için bile saatlerce kafa yorarsın ama önemli bir mesele olduğunda bir an bile düşünmezsin.
You overthink every little thing, but when something matters, you don't think at all.
Çok düşünme olur mu?
Don't overthink it, okay?
Biliyorum senin huyun bu ama bir kez olsun kafana takmamaya çalış.
Look, I know it's your specialty, but let's... let's try not to overthink this one, okay?
Bunu çok fazla irdelemeyeceğim.
You know, I'm not gonna overthink it.
Bu olayı kafana takıp, seni delirtmek istiyor.
He wants you to overthink this thing and go crazy.
Bu yüzden bunun üzerine pek düşünmedik.
So we didn't overthink it.
Çok da kafana takma.
Just don't overthink it.
Beynini çok fazla yormamaya çalış.
Try not to overthink things.
Üzerinde düsünmüyorum.
And I don't overthink everything.
Pekala Russ, bu konuyu konuşmamıza gerçekten de gerek yok.
Okay, Russ, really, we don't need to overthink this.
Bunu yapmaktan vazgeç. Kendine hakim ol ve tadını çıkarmaya bak. Harika söylüyorsun.
You're wonderful, and what I don't want you to do... by what we said out there is overthink the song.
Bunu o kadar kafana takma Lemon.
Don't overthink it, Lemon.