English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ P ] / Patlarsa

Patlarsa traduction Anglais

396 traduction parallèle
Eğer patlarsa, bil ki senin masumiyetini kanıtlayan belgeleri ele geçirmişimdir.
If it goes off, you'll know that I've obtained papers that'll prove you innocent of throwing the Derby.
Ya lastik patlarsa?
What if we get a flat?
Bir silah daha patlarsa seni vururum.
If there's one more shot, I shoot you.
Bayan, lütfen. Eğer bu bomba patlarsa Avrupa'nın çoğu yok olur.
If this bomb explodes, it will wipe out most of Europe.
Eğer bu patlarsa, buradaki herşey de onunla havaya uçar.
But if this stuff goes up everything else in this place will go up with it.
Patlarsa ölürsün.
You'll be killed.
- Patlarsa parçalara ayrılırsın.
- You'll be blown to bits.
- Bu barut patlarsa biz de havaya uçarız.
- If that gunpowder explodes, we go out.
Eğer patlarsa çok kötü olacaktır.
It'd be too bad if it got blown up.
Reaktör patlarsa, yarık açılır. Olağanüstü evrensel felaket oluşur. Ama bu şey, seni bir güç alanıyla korur.
You see, if the reactor blows, the rift opens, phenomenal cosmic disaster but this thing shrouds you in a force field, you have this energy bubble, so you're safe.
- Cephane patlarsa? - Kazandık demektir.
- Lf that ammunition dump explodes?
Ya patlarsa?
In case it blows up?
Madde ile anti madde patlarsa gezegen atmosferi yırtılır.
A matter-antimatter blast will rip away half the planet's atmosphere.
Ya patlarsa, herkes şişmiş olacak.
If it explodes, everyone will be blown to pieces.
Bu yüzden iyice anla bu cihaz patlarsa sorumluluk senin.
So it is clearly understood : If this device explodes, the responsibility is yours.
Canlarını yakacaksın. Kendini boşa öldürmüş olursun, bomba patlarsa.
You'll kill yourself for nothing if you explode that bomb.
O top bir patlarsa, hepimiz öleceğiz.
One more blast from that cannon and we're all dead.
Ya patlarsa?
What if it explodes?
- Tamam Twist, ama eğer bu iş patlarsa, unutma, burada sana yardım edemem.
Okay, Twist, but... if this thing blows up, remember, I can't do you no good downtown.
Dukey, eğer bu iş patlarsa en küçük sorunumuz federaller olacaktır.
Dukey, if this thing blows up... the feds will be the least of our problems.
Dinamitler patlarsa daha fazlasına ihtiyaçları olur.
They'll need more than that if that stuff blows.
Ne tür bir bomba patlarsa patlasın yaşamak için yalvarıyordunuz.
( man ) You were praying that you could survive whatever kind of explosion would come about.
Eğer lastiklerden biri patlarsa o 10 km'yi yürürken görürüm seni.
That 10 clicks is going to be a long walk if one of these tires goes out.
Kaça patlarsa patlasın.
I don't care how much it costs- -
Eğer tren patlarsa vicdanın rahat ölürsün.
If they blow us up, you'll die with a clear conscience.
O şey patlarsa, bu soyguna tepesi atmış * halde gideceğinin farkında mısın?
You realize if that thing goes off, you'll be going on this robbery half-cocked.
PATLARSA ölür.
If it's going to BAGOOON then he'll die.
O şey bir patlarsa, burada büyük bir tehlike olur.
If that stuff goes up in smoke, it'll be a hairy time around here.
Patlarsa, tüm patlayıcılar da ateşlenir.
If it does, that powder keg goes with it.
Eğer bombalar patlarsa, komuta edecek bir gemi de kalmayacak.
If those bombs go off, there will be no ship to command.
Tabanca, rahibe manastırında patlarsa ne olur?
What happened when the heater went off in the convent?
Ya ev patlarsa?
What if the house explodes?
Yakınlarda patlarsa, cephede varyete gösterisi yaparız.
If it breaks out soon, we can have a variety show at the front.
Eğer bir bomba patlarsa, genleri aynı kliki oluşturur.
If a bomb goes off, their genes form the same cliques.
Tuvalet arayıp ta bulamazsam... ve idrar torbam patlarsa... Ya eğer...
What if I'm looking for a bathroom?
Bu arada... Eğer... bilincimi kaybedersem ya da bayılırsam ya da... bir şeyler patlarsa... Dr. Marvin'e aradığında söyler misiniz?
Also, uh, if I lose consciousness or black out or something explodes, would you tell Dr. Marvin when he calls- -
Eğer patlayacak şey bir evdeyse evde patlarsa o zaman evi yok eder.
If the thing that's going to explode is sitting inside the house and if it explodes, then the house is going to be destroyed.
- Patlarsa, silahlarda patlar mı?
- If the sub blows, won't the nukes go?
Ya böbreklerim patlarsa?
What if my kidneys burst?
Eğer malzemeler patlarsa... o zaman tekneye güle güle derim!
If the stuff explodes... then good-bye, boat!
Cihaz patlarsa, bütün sistem boyunca radyasyon yayacaktır.
If the device goes off, they'll spread radiation across the system.
Arabaya yerleştirilen bir bomba patlarsa ne olur?
What happens when a car bomb goes off?
Biri patlarsa hepsi patlar.
If one goes, they all go.
Patlarsa ölebilirsiniz.
- lf that happens you could die.
Şu şey patlarsa tüm gemi yok olacak.
If that thing explodes the entire ship will be destroyed.
Mulder, eğer o bomba patlarsa,... binlerce insan kanamalı hummadan ölecek.
If that bomb detonates, thousands of people are gonna die from hemorrhagic fever.
Ama nasıl kasırgalar patlamadan önce bir sessizlik sararsa gökleri, bulutlar nasıl dona kalırsa rüzgarlar nasıl diniverirse ölü gibi yatan toprağın üstünde ve o zaman yıldırım nasıl patlarsa birden öyle uyanır Pirus'un bir an duraklayan öfkesi.
But as we often see against some storm a silence in the heavens, the rack stand still the bold winds speechless and the orb below as hush as death anon the dreadful thunder doth rend the region. So after Pyrrhus'pause, a roused vengeance sets him new a-work.
Kendimi düşünmüyorum ama patlarsa benim partim de mahvolacak.
Not that I mind, because when it blows, my party's going to be in.
Bu bokun bir kaşığı atmosferde patlarsa... sekiz blokluk bir alan içindeki bütün canlı organizmaları öldürür.
One teaspoon of this shit detonated in the atmosphere... will kill every living organism in an eight-block radius.
Şiddetli bir gürültü duyarlarsa veya bir silah patlarsa... bilinçlerini kaybediyor, peş peşe oracığa yığılıyorlarmış.
If they hear a loud noise or a gun goes off they black out, fall right over, one after the other.
Patlarsa ses çıkabilir, açacağı delik de cabası.
He was the greatest man I ever knew.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]