English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ P ] / Penalty

Penalty traduction Anglais

2,527 traduction parallèle
Yani Hollander için artık ölüm cezası verilemez.
So Hollander is no longer eligible for the death penalty.
Gerçek sözünü... bozmuşsun. Ve bunun cezası ateşte yanmak.
You have broken a Royal Promise for which the penalty is trial by fire.
Polis memurunu öldürmenin cezasını biliyor musun?
Do you know the penalty of killing a police officer?
Yargıç idam cezası verirken işbirliğine bakar mı sanıyorsun?
You think the judge gives a damn whether or not someone cooperated when he's handing out the death penalty?
Şehir hapishanesinde 30 gün, 2000 $ para cezası ve 100 $ ceza vergisi.
Thirty days in the county jail, a fine of $ 2000 and a $ 100 penalty assessment.
Bende dâhil hiç bir davacı, ona, üç askeri öldürdüğü için, ölüm cezasından aşağı bir teklif sunmayacaktır.
And no prosecutor, including me, would ever offer him anything less than the death penalty for shooting three soldiers.
Yani, ölüm cezası alacaksın, bakkaldaki o insanlara yaptıklarından sonra bile, T-ball eve gidecek, ve sokağa geri dönecek.
So you end up with the death penalty, and T-ball here, he gets to go home, right back out on the street - - even after what he did to those people in that store.
Sayende, kardeşini öldüren adam, ömür boyu hapis alacak.
Because of you, the man who murdered your brother will be facing the death penalty.
Zamanı israf ettiğin için ceza.
Penalty for wasting my time.
Bu, genellikle azami cezayı gerektirir.
That usually carries a maximum penalty.
Lions penaltı yaptırıyor, ama sanırım Panthers'in bu gece hak kazanabilmesi bu tek şansı gibi gözüküyor.
Lions penalty, but I guess that's the only way the Panthers are gonna get a first down tonight.
Neden buraya getirildim? Özel şartlardan kastı idam cezası.
Special circumstances translates to the death penalty.
Ertelemeler yüzünden, şu anda Illinois'de ölüm cezası yok.
Because of the moratorium, Illinois has no death penalty.
- Yalancı şahitliğin cezasını biliyorsunuz değil mi, Bayan Lutz?
- You know the penalty - for perjury, Miss Lutz, don't you?
Bunun için uygun ceza nedir sizce?
Then what would the proper penalty be for this?
İdam cezasındaki sert görüşünü korumak mı zorundasın?
You have to keep your tough stance on the death penalty?
Söylenene göre, dindar, idam cezası karşıtı biriyle evlenmiş.
The word is he married a religious anti-death-penalty type.
Penaltı!
Penalty!
Jaksic, kaleci penaltı noktasına koşuyor.
Jaksic the goalie is running towards the penalty area.
"Beraber edepsiz eylemlerde - arkadan seks - bulunan erkekler sapkınlıkları için gerekli cezayı göreceklerdir."
Ready? "Men with men committing indecent acts" - sex in the butt - "will receive the due penalty for their perversion."
Ve cezası neyse çekmeli.
And pay the penalty, of course!
Cezasını çekecek!
He'll pay the penalty!
Eğer Thomas Stewart ve Kurt Francis aleyhine şahitlik yaparsan belki ölüm cezasından kurtulabilirsin.
If you agree to testify against Thomas Stewart and Kurt Francis, you may be able to avoid the death penalty.
Diyeceğim şu ki, Doktor idam cezasına karşıyım ama söz konusu çocuk katilleri olunca, iş değişiyor.
You know, Doc... I'm against the death penalty except when it comes to people who kill children.
Şehri mahkeme masrafından kurtarın biz de sizi ölüm cezasıyla suçlamayalım.
Spare the city the expense of a trial, and I won't pursue the death penalty when I prosecute you.
Sırf bu yüzden ölüm cezası alabilirdi.
You could get the death penalty for that alone.
Ölüm cezası mümkün olsaydı,
If the death penalty were available to me,
Sen kim olduğunu sanıyorsun ki idamı bekleyen bir davayı değiştireceksin?
Who the hell do you think you are, going soft on the death penalty?
Verilen süreyi aşarsam bir bedeli olur.
Let me live! There is a penalty if I go over the allotted mileage.
Gizliliği, ceza hukukunu vs. ihlal ederseniz klasik uygulama söz konusu olur.
If you violate the secrecy penalty law, et cetera. Standard deal.
Bunları kanıtlamama bırakırsınız Bay Durant ölüm cezasını karşınızda görürsünüz.
You make me prove it all, Mr. Durant, and you're looking at the death penalty.
Bilirsiniz Teksas'da ölüm cezası oldukça katıdır Bay Helling.
You know, they're rather aggressive with the death penalty down there in Texas, Mr. Helling.
Savcı zaten idam cezası istiyor.
Hmm? DA is already asking for the death penalty.
İdam cezası alacak bir adam mı?
For a guy about to get the death penalty?
Savcı idam cezası isteyecekti.
The DA was asking for the death penalty.
Örneğin idam cezası kaldırıldı. Her tür işkence kanunen yasaklandı.
For example we no longer have death penalty and all kinds of torture have been forbidden by law.
Ceza, ceza...
Penalty, penalty...
Bence bu bir faul olabilir ama kime vereceğimi bilemedim.
I think that maybe a penalty, but I'm not sure who gets it...
Bayağı temiz iş yapmışsın ama ne olursa olsun bunu bilmeni bekliyroduk
That's what we call premeditation. And that kind of strongly leads to a really great shot at the death penalty, which is what I feel you deserve.
Yargısız infaz.. delilik bu
Death penalty? That's crazy.
Bi şekilde bunun önemini de biliyoruz Polisler çoğu zaman ne olursa olsun pisliğe bulaşabilirler Farkındaysan
And if for some reason our glorious team does not get the death penalty, minimal you will get life and cops don't really do too good in prison and I'm gonna personally bring a bucket of sand to my friends in the joint just for you.
Çizme çalmanın cezasını biliyorsun - - Üstüne osurmaca.
And you know the penalty for stealing boots - - lt's poots on Newts.
- Evet, penaltı kaçtı.
Yeah, missed a penalty.
Bu testten birisi başarısız olursa ceza alabilir ya da daha kötü bir şey olabilir.
If anyone else here fails this test, They'll meal penalty or maybe solitary at the worst.
"Cezası ölümdür."
"The penalty is death."
Tamam, ben de burada cezaya kalacağım.
Okay, I'll just be here in the penalty box.
Profesyonel kariyerinde altı asisti, iki golü ve 3000 dakikasını cezalı geçirdiği göze çarpıyor.
His pro highlights - 6 assists, 2 goals, 3,000 minutes in the penalty box.
Ama bunu düzeltebiliriz, belki birkaç tokat yer belki yemek cezası, en fazla hücreye gider.
But we can fix it so it's only a slap on the wrist, Maybe a meal penalty, solitary maximum.
Bizi idam cezasına çarptırırlar.
They'll give us the death penalty.
Kaybeden bir penaltı oyunu oynayacak.
The loser will endure a penalty game.
Ginko penaltı oyununa kaldı.
Ginko will undergo a penalty game.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]