Personnel traduction Anglais
3,591 traduction parallèle
Bütün güvenlik birimleri altıncı kata.
All containment personnel to Level 6.
Güvenlik görevlisi olmayan herkes binayı terk etsin.
All non-security personnel clear the building!
Personeli konuk listesiyle birlikte 20. katta toplayın.
Assemble personnel on 20, with a guest list.
Bu Bayan Morales'in kisisel olarak kurtarilma görevi.
All right, this is a personnel recovery of Miss Morales. All right, who's got questions?
Tüm personel, tedbiri elden bırakmayın.
All personnel, proceed with caution.
Tüm birimler, tedbiri elden bırakmayın.
All personnel proceed with caution.
Personel dosyanızı okuma fırsatı bulmuştum. Uzun yıllar boyunca Jay Toonberg'e olanları öğrenmeye çalışmışsınız.
I had a chance to read your personnel file... and I noticed you spent many years... trying to find out what happened to Jay Tunberg.
Dünya genelindeki tüm personel bizim donanımımızın güvenli olduğuna güveniyor. Ve bu güvenlik birileri tarafından tehlikeye atılıyor...
Personnel all over the world rely on the fact that our equipment is secure, and that security is compromised with somebody...
Bu oldukça kişişel olabilir.
This is the type of personnel.
Öncelikle.. göreviniz onu bulmak
1st Platoon, your task and purpose is to prevent Al Qaeda and Iraq personnel from leaving the target area.
O yüzden böyle kişisel mevzuları düşünmek için vaktim olmuyor pek.
It doesn't leave a lot of time to deal with office personnel matters.
Tüm personel kanal değişsin ve tepe kordonunu kapatın.
All personnel switch channel and cordon off the hill.
- Elemanım yok.
- Look, I don't have the personnel.
- Yüzbaşı özel dosyamı mı verdi?
Captain gave you my personnel file?
Üniformalılar! Dikkat!
Uniformed personnel, atten-hut!
Carl Hamilton, İsveç istihbaratı için çalıştığınızı söylüyorsunuz.
Carl Hamilton, you say you are in Sweden intelligence personnel.
Dikkat, tüm SHIELD personeli, yüzeye çıkmaya hazırlanın.
Atention, all S.H.I.E.L.D personnel prepare to surface
Santini ile konuştum, personel başkanıyla.
I spoke to Santini, head of personnel.
Tren yolu personeli 32 kilometre uzakta güvenlik kameralarından istasyonun kenarında sendeleyerek yürüdüğünü görmüş.
Railway personnel from some 20 miles away manning security cameras saw him staggering towards the station's edge.
Marlene görevlere uygun personelle eşleştirmede çok keskin bir zekâm vardır.
Marlene, I have an unfailing sense for matching a mission with the perfect personnel.
Yetenekli personelimiz gerçekten yeteneklidir.
Our talented personnel are totally talented.
Korku ve uyarıcıları kullanarak düşmanın yönünü şaşırtmak için kullanılacak antipersonel bir silah yapmak istediler.
They wanted to use it as an anti-personnel weapon, to totally disorientate the enemy using fear and stimulus.
Şu saçmalığı dinle : "Seanslar temel iletişimin başlangıcıdır." "ve kızların kişisel gelişiminde önemli yer tutarlar."
Listen to this drivel : "The sessions should create a basis for contact" "and keep the personnel informed about the girls'progress."
Genel olarak uçak personeli, güvenlik kuralları ve uçağın kendi teknik özelliklerini içeriyor.
It's a detail assessment about his security procedures, his flight personnel..... As well as his technical specs of the aircraft itself.
Profesyonel dosyalarım, lütfen.
I'll need my personnel file, please.
GD'nin personel dosyaları oldukça kapsamlıdır.
The GD personnel files are very... Comprehensive.
Düzinelerce rapor ve personel ataması önümde duruyor.
I've got thousands of unread emails. Dozens of reports and personnel transfers to go through.
Sadece askeri personel için.
Military personnel only.
Tüm personel bir ila dört arasındaki Beta rotalarını kullansın.
All personnel redirect to Beta routes one through four.
Kişisel dosyanı okudum Vincent.
Pulled you personnel file Vincent.
Beyaz Saray çalışanlarının kan gurupları için izin çıkarttırabiliriz.
We could subpoena the White House personnel files for the blood types.
Acil durum elemanlarını hemen buraya gönder!
Get emergency personnel here now!
Amerikan askeri personeli en son bombalama olaylarına dahil edildi mi?
Several US military personnel were involved in the latest bombing.
Bütün Sınır Bilim Departmanı ve bağlı personel derhal bölgeyi terk etsin.
All Fringe Division and ancillary personnel are required to withdraw from the area immediately.
Onları çıkarmak ve şehre kadar korumak için birkaç zırhlı araç alacağım.
It will take a few armored personnel carriers to pull them out and provide a cover through the city.
Zehirli ve Patlayıcı Madde Ekipleri yerlerini alsın.
Place Hazmat and E.O.D. personnel on standby.
Tüm birimler, Merkez'e dönün.
All personnel return to Fringe Division.
Kişisel dosyalara erişme yetkisi yoktu.
He never accessed personnel files.
Global 12'deki personel departmanını aradım.
I called the personnel department at Global 12 Consolidated.
Benim adamlarım bu iş için biraz zayıf kaldılar.
My personnel are stretched a bit thin.
Ya medyadan gören olsaydı?
What if some media personnel had seen this?
Ve can simidiyle yıkanıyorsun.
And you bathe with lifebuoy personnel.
"Görevlilere Duyuru." "Tüm kutuların listesi çıkarılacak." "gerekli listeleri ve kontroller yapılsın"
Personnel, be advised, please remember to catalogue all boxes according to the official government itemized checklist.
Unvanım, donanma için askeri planlar ve personel yönetmeliği direktörü.
- My title is director of military plans and personnel policy for the navy.
Bakın ne diyeceğim, malzeme harcamalarımızı azaltamazsak yeni elemanlar bakmak zorunda kalacağım.
And I tell you what... if we can't cut costs in supplies, I may just have to start looking at personnel.
Tüm personelin katılmasını istiyorum.
All officers and personnel are required to attend.
Yeni birileri gelene kadar, geçici bir iş.
Oversee the re-assignment of personnel, a temporary post.
Tesisi kapatacaklar, içindeki insanlarla birlikte.
Complete liquidation of the facility, including all personnel.
Uyuşturucunun buraya getirilmek istendiğini var sayalım. Büyük olasılıkla Letonya'dan. Ya da Ventspils'ten.
So let's assume the drugs were meant to come here, presumably from Latvia, or from Ventspils the Major said, there was somebody in Sweden on the receiving end, who knew enough and had enough personnel ruthless enough,
Tüm sağlık personelini GD'ye çağırıyorlar.
They're recalling all medical personnel back to GD.
Sadece tıp görevlileri girebilir, Anton.
No. Medical personnel only, Anton.