Proverbs traduction Anglais
132 traduction parallèle
Büyükbaba, artık işler değişti.
Grandpa, your nice proverbs don't work anymore.
"Kötülere huzur yoktur" Özdeyişler'den değil, Yeşaya'dan.
This is not Proverbs.
- Tabii ki Özdeyişler'den.
- Of course it's Proverbs.
İşine yarayacak bir sürü atasözü var.
I've a dozen proverbs to help you through it.
- Senin atasözlerini bilirim.
I know your proverbs.
Süleyman'ın Özdeyişleri'ndeki bilgeliği hatırlayın :...
Remember the wisdom of Solomon in the Book of Proverbs.
Süleyman'ın Özdeyişleri'ydi, değil mi?
It was Proverbs, wasn't it?
Deyişler, bölüm 22.
Proverbs, chapter 22.
Atasözleri 14.
Proverbs 14.
Bu günkü vaaz Tevrat'tan alınmıştır.
The sermon for today..... is taken from Proverbs.
Ahlaki sözler çok yararlı, ama kendilerini haklı göremeyiz.
Moral proverbs are very useful when we can't justify themselves.
Dolambaçlı konuşmayın Efendim.
Speak no proverbs, Master.
Atasözlü demek?
With proverbs?
Bunun yanıtını muhtemelen Eski Ahit'te bulacağını sanıyorum.
I think you'll probably find the answer in Proverbs.
Çin yeşim taşları ve özdeyişleri.
As for that stuff about the Chinese jade and the proverbs
Atasözlerini anlıyor musun?
Understand his proverbs?
Kalkın ayağa, kalkın ayağa!
[Proverbs IV 7 ] [ Congregation] Stand up, stand up
"Sabata'ya sataşma." Atasözlerinden bir alıntı.
Don't offend Sabata. A portion from the Proverbs.
Sen atasözleriyle doldurulmuş şişman bir muhallebisin.
You are a fat pudding... stuffed with proverbs.
Atasözleri sayıp duruyordu.
He was spouting proverbs all over the place.
"Adaletin ışığı kötülüğü gölgede bırakır." Atasözleri 13-6.
"The light of the just outshines the wicked." Proverbs 13-6.
"Aptal olan bildiğini okur, akıllı olan öğüt dinler." Atasözleri 11-17.
"A fool strikes out, the wise hark advice." Proverbs 11-17.
Atasözleri 13-17.
- Proverbs 13-17!
- Eski ahit 31, bölüm yedi.
- Proverbs 31, verse seven.
Özdeyişler, 11. Bölüm, 3. ayet :
Proverbs, chapter 11, verse three.
Özdeyişler 22 : 10.
Proverbs 22 : 10
Bap, 3. Ayet.
Proverbs 11 : 3.
O ilahi değil Mesel 12.22'dir.
No, that's Proverbs, 12. 22.
Anlaşılan deyimleri iyi biliyorsun.
I see that you've been reading proverbs.
İncil, 30.
Proverbs.
Sebartes eski atasözlerini sever.
Sabartes loves old proverbs.
Ve sürekli atasözlerinden bahsediyordu.
Was speaking in proverbs all the time.
Henry Ward Berecher 1887'de şöyle demiştir. 1887 mi?
Your Honor, Henry Ward Beecher, in Proverbs from the Plymouth Pulpit, 1887, said, quote... 1887?
Senin şu aptalca atasözlerin beni hasta ediyor.
I'm sick of your stupid proverbs.
Deyişlerle aram pek iyi değildir bilirsin.
I'm not very good with proverbs, you know.
Bilgin bir cadı. Büyülerini atasözü şeklinde söylüyor.
She is a wise witch, casts spells and proverbs.
- Meseller.
Book of Proverbs...
Bütün atasözleri halka yaraşır ve bence bu aralarındaki en basiti.
All proverbs are vulgar, and I do believe that's the vulgarest of all.
Yarın için böbürlenme. Gün içinde başına kim bilir neler gelir. - Eski Ahit 27 : 1
Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring [Proverbs 27 : 1]
Ailem der ki : Atasözlerini iyi bilen bir erkek tamamen kötü olamaz.
In my family, we say a man who knows his proverbs can't be all bad.
Yersiz deyimlerin bu defa "Cuk" oturdu.
Enough of those Latin proverbs.
246. Darbımesel :
Proverbs 24 : 6.
Özdeyişler Kitabı'nda 5. Bölüm, 3. Ayeti dikkate alalım.
And let us take heed from proverbs, chapter five, verse three.
Bu tür özdeyişleri aptalca buluyorum.
I prefer to be in bad company. I hate the proverbs.
Atasözü?
Proverbs?
Atasözleri, 22. Bölüm, 15. Ayet.
Proverbs, chapter 22, verse 15.
Atasözlerini, filozofları, zaman harcamak konusunda bizi uyaran büyüklerimizi günü yakala diye bağıran şairleri dinledik.
We've all heard the proverbs, heard the philosophers, heard our grandparents warning us about wasted time, heard the damn poets urging us to seize the day.
Bu, bütün atasözlerinin bize uyanık olmamızı söylediği şey değil mi?
Is that not when all the proverbs tell us to be wary?
Bazıları onları atasözü olarak adlandırır.
Some people call them proverbs.
Özdeyişler. " Bu yanlış.
Proverbs. " This is wrong.
Atasözleri Kitabı.
Book of Proverbs...