Raider traduction Anglais
273 traduction parallèle
Memur Jack Owens, Raymond Keeler Alfred Quinn... McLAREN'DEN İLK ATIŞ... Frank Raider, Richard Phillips... KOMİSER PLANLARI AÇIKLAMIYOR... Edward Lynch...
Patrolmen Jack Owens, Raymond Keeler Alfred Quinn Frank Raider, Richard Phillips Edward Lynch...
Mevcut bütün devriye uçakları baskını yapanların yerlerini tespit etsinler
Turn every available patrol plane to locating the raider
Mevcut bütün devriye uçakları baskını yapanların yerlerini tespit etsinler
Every available patrol plane to locating the raider
- Grundy onun Missouri'de haydutluk yaptığını dediğinde duydum.
- I heard Grundy say he was a raider.
Bazıları neredeyse Missouri'deki haydut kadar hızlı olduğumu düşünüyor.
Some folks think I'm almost as fast as that raider from Missouri.
Missouri, Kansas sınırında haydutluk yaptığın günlerden beri mi?
Since you were a raider on the Missouri-Kansas border?
Bir haydut!
A masked raider!
Geri çekilin, bir maskeli haydut getirdim.
Stand back! I got a masked raider!
Maskelilerden birini getirdim.
Carol! I got a masked raider.
Ben onlardan biri değilim.
I'm no masked raider.
48 saat içinde Raider M ile buluşacağız.
In 48 hours, we rendezvous with Raider M.
"U-Boat'ın Alman Raider S, U ya da M ile buluşacağı sanılıyor."
"Anticipate U-boat may be attempting to rendezvous with German Raider S, U or M."
Evet. Ve U-Boat'ı bulacak kadar şanslı isek, yardım gelmeden önce bir Raider ile karşılaşmak bizim için pek iyi olmayacaktır.
If we're lucky enough to find that U-boat, he may tow us up against a raider before help comes, and that wouldn't be so lucky.
Öte yandan onu takip de edemeyiz. Destek gemilerimizi beklemeliyiz. Çünkü onlar buraya gelmeden önce bizi Alman denizaltılarının tuzağına çekebilir.
But we can't follow him and wait for our ships to join us because we might get pulled into a trap with a German raider before they get here.
Enterprise uzayda hareketsiz, gizemli güçler tarafından durduruldu. ve ben ise köprüden apar topar alınıp bilinmeyen bir göktaşına konuldum ve bir, uzaylı geminin kaptanıyla karşıyayım.
The Enterprise is dead in space, stopped cold during her pursuit of an alien raider by mysterious forces, and I have been somehow whisked off the bridge and placed on the surface of an asteroid, facing the captain of the alien ship.
Kiminle karşı karşıya olduğunuzu bilmek istersiniz belki ben Quantrill'in Raider çetesindeydim.
Miss, in case you want to know who you're dealing with I used to ride with Quantrill's Raiders.
Henry'nin Raider çetesinin aşçısı olduğunu biliyor muydunuz?
Did you know Henry used to cook for the Raiders?
Quantrill'in Raider çetesinde aşçı mıydı?
He cooked for Quantrill's Raiders?
Kendisi Bay Borsa olarak bilinir. Forbes'un ilk 400'ü arasında 387.sırada.
Mr. Wall Street Raider himself, number 387 on Forbes 400.
Yağmacı Sir Lawrence Wildman devreye girdi ve büyük miktarda Bluestar aldı... ve yarın sendikaların desteğini içeren bir anlaşmayı bildirecek.
Raider Sir Lawrence Wildman has stepped in and bought a substantial block of Bluestar, and will announce a deal tomorrow that includes the support of the unions.
Yağmacı Sir Lawrence Wildman devreye girdi ve büyük miktarda Bluestar aldı... ve yarın sendikaların desteğini içeren bir anlaşmayı bildirecek.
Raider Sir Lawrence Wildman has bought a substantial block of Bluestar and is going to announce a deal tomorrow at 18 that includes the support of the unions.
Hey, Raider.
Hey, Raider.
Beni ve Raider'ı rahatsız etmeyi kes!
You stop bothering me and my Raider!
Çavdar ekmeği arası köpek, bir bardak köpek kanı ve iki köpek gözü.
Raider on rye, a little glass of puppy pus, and two nice doggie eyes.
Raider!
Raider!
Raider.
Raider.
Raider?
Raider?
Akıncı gemisini buldular.
They've found the raider.
Seninle iş yapan bir Miradorn haydudu olduğu sürece dilenmezlerdi.
Not while there is a Miradorn raider for you to do business with.
Haydut.
The raider.
Kaptan, yağmacı iletişimi tespit ettik.
Captain, we're picking up Raider transmissions.
11 yağmacı gemisi yok edildi, 4 tanesi de ele geçirildi.
Eleven Raider ships destroyed, four captured.
- 288 işaret 9 istikametinden bir adet Kazon aracı yaklaşmakta.
I've got a Kazon raider approaching at bearing 288 mark 9.
Bir Kazon akıncısı, 158 işaret 9 istikametinden, yaklaşıyor.
A Kazon raider is closing at 158 mark 9.
Akıncı Bir radar tarama alanının altına indi, adanın etrafından dolaşıyorlar.
Raider One has dropped below radar coverage, heading around Treasure Island.
Efendim, Akıncı Bir indirme alanında.
Sir, Raider One is at the drop zone.
Bu bir Maquis akıncısı.
That's a Maquis raider.
Yük Maquis akıncısına ışınlandıktan sonra Xhosa, rotasını Issız Bölge'nin dışına çevirdi ve Dreon Vll'ye doğru yoluna koyuldu.
After the cargo was beamed aboard the Maquis raider the Xhosa took this route out of the Badlands and resumed its course to Dreon Vll.
Eddington ile bu konuyu uzunca tartıştık. Ve ikimizin de ortak görüşü Xhosa, Maquis akıncısıyla yine buluşursa gemileri ele geçirip herkesi tutuklamalıyız.
Mr. Eddington and I have discussed this at length and we both feel that if the Xhosa makes another rendezvous with a Maquis raider we should seize both vessels and arrest everyone aboard.
- Kral ve yağmacı Cortese bir ve aynı. - Ama, bu imkansız!
The king and the raider, Cortese, are one and the same.
Bir Maquis savaş gemisinde.
He's on a Maquis raider.
Kırgıbayır'a yönelmiş bir Maquis gemisini takip ediyoruz.
We're in pursuit of a Maquis raider headed for the Badlands.
Bu Maquis gemisi ne yaptı?
What did this Maquis raider do?
Bu bir Maquis yağmacı gemisi.
It's a Maquis raider.
Maquis yağmacısından arama var.
Incoming transmission from the Maquis raider.
- Benim yedeklikte tecrübem var.
I know what it is to be raider.
Yağmacı kampı falan yok, değil mi?
There is no raider's camp is there?
Ne yapmayı seversin? Hmm, bilmem. Televizyon izlemek, Tomb Raider oynamak.
[Breathing Heavily]
Sekiz yıl önce Sarah'ı, akıncı Gurkhan esir aldı.
Eight years ago Sarah was captured by the raider Gurkhan.
Hey, sen mezar yağmacısısın.
Hey, you're the tomb raider.
Rim sever misin?
WATCH TV, PLAY TOMB RAIDER.