Ratings traduction Anglais
969 traduction parallèle
İntikam videosu reytingleri ikiye katladı.
His little revenge video doubled the show ratings.
- İşte son reytingler Bay Rhodes.
- Here are the latest ratings, Mr. Rhodes.
Kalp ilaçlarına ve borsa rakamlarına bağlı bir hayatı var.
He lives on a diet of nitroglycerin and Trendex ratings.
Bu arada Beanie, senatör İnsanlarla Yüzleş'e çıktığında reytinglere bakmanı istemiştim.
By the way, I asked you to check ratings when the senator was on Face the People.
" Rakiplerimiz büyük oynarken biz bu yolla bankaları ikna edeceğiz.
" Let the opposition have their high ratings while we cry all the way to the bank.
- Reytingler nasıldı?
- How were the ratings?
Kayıplar, kazançlar, tablolar filan.
Losses, gains, ratings, schmatings.
Eğer ratingimizi düşürürseniz size daha özel şeyler yaparız.
You bring this network's ratings down, Flavius, and we'll do a special on you.
Zeka değerleri ortalamanın 0 / 020 altında.
Their intellect ratings are almost 20 % below average.
Reyting takıntısı suçlamalarından bıktım.
Quite frankly, I'm sick and tired Of people accusing us of being ratings conscious.
En son Leicester Kavşağının tekrarını gösterdiğimizde reytingimiz 97.300.912'ydi, ITV ise sıfırdı.
I mean, last time we showed a repeat Of the leicester bypasss Our ratings gave us 97,300,912 and itv nought.
Bu kadar reytingten ötürü aslında bekliyordum bunu.
I was expecting it with those ratings.
Bayanlar ve baylar kötü reytinglerden dolayı, iki hafta sonra bu programdan emekli olacağımı duyurmak istiyorum.
Ladies and gentlemen I would like to announce that I will be retiring from this program in two weeks'time because of poor ratings.
- Dün akşamın reyting raporları geldi mi?
- Did the overnight ratings come in yet?
- Görünüşe göre dün gece reytinglerimiz beş puan artmış ve Howard'ı kızgın adamı oynaması için tekrar yayına çıkartmak istiyor.
- Apparently the ratings went up five points last night and he wants Howard to go back on and do his angry-man thing.
Perşembe ve cuma günü reytingler 14 puanda kalmıştı.
The ratings for the Thursday and Friday shows were both 14.
Nielsen reytinglerine göre Howard Beale Show o ayın en çok izlenen dördüncü programı oldu ve sadece "Six Million Dollar Man", "All in the Family" ve "Phyllis" programlarına geçildi.
In the Nielsen ratings, the Howard Beale Show was listed as the fourth highest rated show of the month surpassed only by The Six Million Dollar Man All in the Family and Phyllis.
Haziranın ilk haftasının bitiminde Howard Beale Show'un reytingleri bir puan düştü ve geçen kasım ayından beri izlenme payı ilk kez % 48'in altına düştü.
By the end of the first week in June the Howard Beale Show dropped one point in the ratings and its trend of shares dipped under 48 for the first time since last November.
Bu, Howard Beale'in hikâyesidir. Tarihte, kötü reytingler yüzünden öldürülen... ilk adamın hikâyesi!
This was the story of Howard Beale the first known instance of a man who was killed because he had lousy ratings.
- Rating'lerimiz yükseliyor.
- Our ratings have gone up.
İzlenme oranımız seninle birlikte arttı.
Our ratings have gone up because of you.
İzlenme oranın yükseliyor!
How about those ratings!
Buna bayılırlar, ratinglerini yükseltir.
They eat it up. It helps their ratings.
Belki de kredibilitelerini Amerikan Express öğrenmek istiyordur.
Maybe they forward it to American Express for credit ratings.
Şimdi ölümleri ve yıkımları gösteriyorum, Şimdi ölümleri ve yıkımları gösteriyorum,
Yet now I'm reporting death and destruction, and my show's gone to the top of the ratings.
Bu gece reytingin tarihini yazacağız.
We're gonna make ratings history tonight.
Daha beteri, reyting düşebilir.
Worse, a drop in the Nielson ratings.
En yüksek reytingimiz.
Our biggest ratings.
Baskı, reytingler. Aynı konuklar, aynı sorular.
The pressure, the ratings, the same guests, same questions.
Eğer sizin gibiler daha çok olsaydı, belki reytingim daha yüksek olurdu.
If only there had been more of you, perhaps my ratings would've been higher.
- İzlenme oranımız düşük olduğu için.
- It's because our ratings are low.
Çok kötü eleştiriler aldık, izlenme oranımız berbat, sponsorlar kızgın.
We got bad reviews, terrible ratings, the sponsors are furious...
Evlat, reytingleri arttırmak için.
Son, it's a cinch to get ratings.
Bu bilgi sayesinde de kendi reytinglerimizi belirleyebileceğiz.
From this data, we determine our ratings. [Crash] Cat.
Biz sadece insanların...
We just don't think that the ratings people...
Bence bu reytingler ile ilgili olan temel nokta uff-Aah...
I thought the point of this ratings hoo-Hah...
Televizyon reytinglerinin ölçülmesini sağlayan ailelerden biri olduk.
We've become a tv-Ratings family.
"İnsanların günlüğü" reytingleri nasıl etkileyecek acaba?
How will the "people log" system affect ratings?
Reytinglerin toplamda tutarlı olmasıdır.
The total lack of ratings consistency.
Peki neden bu kadar düşük izlenme oranına sahip?
Why does it get such crummy ratings?
İzlenme oranları düşük olan bir programa ne olur?
What happens to a show when it's ratings are bad?
İzlenme oranları artacaktır değil mi?
The ratings would go up, right?
Thompson'ların en son reyting oranlarına göre,
According to the latest thompson ratings,
Reytinglerde ilk sıraya yerleşmesini sağlayabildin?
Come in first in the ratings?
Reytinglere hile karıştıracağını söylediğin gün mü? .
When you told me to rig the ratings.
Reytingelere hile karıştıracağımı hiç bir zaman söylemedim.
I never told you to rig to ratings.
Reytinglerde hile mi yaptın?
You rigged the ratings?
Fakat yeni tayfaları uyarıyoruz, sabah uyandıklarında vücutlarında herhangi bir diş izi görürlerse hemen bana söyleyecekler ki her türlü önlemi alıp olayı örtbas edeyim.
But all new ratings are warned That if they wake up in the morning And find any tooth marks at all
- Reyting takıntısı mı?
"ratings conscious"?
Hayal edebiliyorum. Reytingleri gerçekten de çok yüksekti.
There ratings were fantastic.
Reyting!
Ratings!