English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ R ] / Reached

Reached traduction Anglais

8,334 traduction parallèle
Margie McCormick'e ulaştınız.
You have reached Margie McCormick.
Telefon, eposta veya herhangi bir yolla kendisine ulaşılamıyor.
Can't be reached by phone, email, carrier dolphin?
Anlaşmaya varılmaması halinde, duruşma bu mahkeme salonunda 4 ay sonra gerçekleştirilecek.
Unless some agreement is reached, trial will begin at this courthouse four months from now.
Onu dikizlemesine mani olmadan aşağı uzandı ve bikinisinden kurtuldu.
Without breaking his gaze, she reached down and stepped out of her bikini.
- Goran Wass'a ulaşılamıyor.
Göran Wass can not be reached.
Aklına gelmeyecek tek açıklamaya başvurmak zorunda kaldım.
I reached for the only explanation that he wouldn't have considered.
Ten Mohs'u biliyordum, kara elması severdi, bu yüzden ben de ona ulaştım.
I knew about Ten Mohs, his love for black diamonds, so I reached out to him.
Evet, ama Dedektif Prima'ya ulaştığım zaman...
- through Chicago? - Yes, but when I reached out to Detective Prima...
Hedefe ulaştık.
We've reached our destination.
Tüm olanlardan sonra dünyada kurtulanlar ortaya çıktı. Birbirimize ulaştık. Daha önce olmadığı kadar bağlandık.
And as the world's survivors emerged from the smoldering aftermath, we found that we reached for each other, bonded together in ways we never had before.
Biz Little Brown'da satışta doyma noktasına ulaşacağımızı hissederiz.
We at Little, Brown feel we will have reached a saturation point in sales.
Dan Logan'ın çalışması çıkmaza girdi.
Dan Logan's study has reached a dead end.
Dan Logan'ın araştırması çıkmaza girdi.
Dan Logan's study has reached a dead end.
Bana ulaştılar. Bir de Solomon'a. Olası iç karışıklığı kontrol etmek için destek istediler.
They reached out to me... and Solomon to help contain any potential civil unrest.
Merhaba, Abby'ye ulaştınız.
Hi, you've reached Abby.
Bu sesi duyduğunda, son sayfaya ulaştık demektir.
When you hear that sound, it'll mean we've reached the last page.
Onun derneği, onlara hepimizin kahraman olabileceğini göstermek için yardım elini uzattı.
And whose foundation has reached out to them, to show them that we can all be heroes.
Ama 8. leveldeki 4. bölüm artık halkanın dışında değil.
But repairs on eight have reached segment four in the outer ring.
O derinlik ve karanlık, Nina'nın ruhunu yansıtıyordu ve sizi hemen etkiliyordu.
That depth and that darkness carried the insight of what was in Nina's soul... and it reached you very quickly.
Edward arayıp kalbinde ve vasiyetinde hâlâ bir yerim olduğunu temin etti.
Edward reached out to assure me that I still had a place in his heart and in his will.
Hükümet ve Fransız yağ şirketi Savillion yeni bir boruyolunu milletleştirmek için bir anlaşmaya vardı.
The government and French Oil conglomerate Savillion have reached a deal to nationalize a brand-new pipeline.
Bir karara vardınız mı?
Have you reached a verdict?
Karar verdiniz mi?
Have you reached a verdict?
Ben limitimi ne zaman doldurduğumu hatırlamıyorum bile ama bir daha asla eskisi gibi olmadığımı biliyorum.
I don't remember the moment when I reached my limit, but I do remember never being the same.
Selam, ben Juliette.
Hi, you've reached Juliette.
Uluslararası topluluk, ordularının desteğini verdi, aynı şekilde bilimsel... Tüm saygımlar, efendim. ... sorunuza bir cevap arıyorsanız onu verebilecek tek bir kişi var...
The international community has reached out with support from their military, as well as scientific - - with all due respect, sir, if you're looking for an answer to your question, there's only one person who can give it to you - -
Savaş başlıkları atmosfer dışına çıktı.
Warheads have reached the outer atmosphere.
Yıldönümümüz kutlu olsun.
Two milestones reached.
Ben Andreas.
You've reached Andreas.
Hedef vardı.
'Destination reached.
Hedef vardı.
'Destination reached.'
Söyleyebildiğim kadarıyla dün gece evlerine giderken kaçırılmışlar. Muhtemelen SDS üyeleri tarafından.
Now, as far as we can tell, they were abducted as they reached their residences last night, presumably by members of the SDS.
Elime başka fırsat geçmeyeceğini biliyordum. Bana uzandığında, parmaklarını yapabildiğim kadar sert bir şekilde büktüm.
I knew I wouldn't get another chance, so, when he... reached for me, I wrenched his fingers back as hard as I could.
Biz ikimiz Dekker'ın elemana gideceğiz. ... Roman'la bağlantı kurmasını sağlayan adama.
You and me- - we're gonna go see Dekker's boy- - the one who he reached out to to put him in contact with Roman.
Evet, ama benim bebeğim büyümeden önce benden çıkartılmıştı.
Yeah. But my baby was extracted from me before it reached full term.
Bir kutu çöp DNA'yı açıp içinden şifre çözücü bulmuş.
It's as though she reached into a box of junk DNA cereal and pulled out a decoder ring.
Gelişimimizin sonuna geldik.
We have reached the end of our development.
Ama yangın dedektifleri sizin o gün vardığınız sonuca vardılar.
But arson reached the same conclusion you did the day of the accident.
Onu elinden yakalamaya çalıştım.
- Daddy! I reached for his hand.
Bak Steve, bağlantılarımla görüştüm bile.
Look, Steve, I already reached out to my contacts.
Kullanılamayan bir numarayı aradınız.
You have reached a nonworking number.
Eva Thörnblad'ı aradınız.
You've reached Eva Thörnblad.
Eva Thörnblad'ı aradınız...
You've reached Eva Thorn...
İkisi de mantarla kafayı bulduklarını itiraf ediyor yakından geçiyorlarmış ama korkmuşlar ve barakalara varmadan kaçmışlar.
Both admit to being high on mushrooms and trespassing, but they said they got scared and ran off before they reached the barracks.
Sağ eline ulaşmam fiziksel olarak hiçbir şekilde mümkün değildi.
There's just no physical way possible I could have reached your right hand.
Çünkü bunu yapmasaydınız kendi insanlarıma ulaşamazdım.
Because if you hadn't done this.. ... I wouldn't have reached out to my people.
Merhaba, Marge Bouvier'in sesli mesaj bölümüne ulaştınız.
I'm just going to give Marge a call. Hello, you've reached the voicemail for Marge Bouvier.
Dr. Vincent Keller'a ulaştınız.
You've reached Dr. Vincent Keller.
Dr. Vincent Keller'ı aradınız...
You've reached Dr. Vincent Keller...
- doktor martin
- You've reached the office, of doctor Martin langstaff.
Onlarla konuştum.
I reached out to them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]