English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ R ] / Relief

Relief traduction Anglais

4,134 traduction parallèle
Neşelenmek için Comic Relief izliyorum mesela, tabii neşelenmek derken o boktan skeçlerden bahsetmiyorum.
It works. I watch Comic Relief to cheer me up, and when I say cheer me up, I don't mean those shit sketches you have on there.
Bu rahatlaıcı.
Um, uh, it's a relief.
Aslında rahatladım.
As a matter of fact, it was a relief.
- Bak şimdi rahatladım!
That's a relief.
İçim rahatladı.
What a relief.
Gerçekten ölecek olsan rahatlar miyim, kendimi suçlu mu hissederim bilemiyorum.
If it actually ever happened, I don't know if I'd feel relief or guilt.
Rahatladım şimdi.
Oh... Well, that's a relief.
Halk içinde içki içmek çok iyi geliyor.
What a relief to be able to drink in public!
Bunu duymak sizi rahatlatabilir Rose ile evlenmeyeceğim.
It may come as something of a relief for you to hear that I will not be marrying Rose.
- Tanrıya şükür.
That's a relief.
Polis üzerime atlamadan halk içinde içki içmek ne kadar da güzel.
God, what a relief to be able to drink in public without a policeman pouncing. Down with Prohibition. You can't mean you never had a drink all the time you were there.
Aslinda biraz iç rahatlatici, degil mi?
It's kind of a relief, though, isn't it?
Onu gördüğümde hayal edebileceğim en güzel rahatlamayı hissediyorum.
And when I see her, I feel the sweetest relief imaginable.
Bu çok rahatlatıcı.
That's a relief.
Ağrı kesiciler afyonlu olduğuna göre bence Harriet Stone'un ilaçlarını çalıyordu.
Given the fact that it was an opiate-based pain relief, I think she was stealing Harriet Stone's medication.
Gelir vergisini azaltmak Danimarka'da rekabetin güçlenmesi için şarttır.
- Absolutely. Tax relief improves our competitiveness.
Jacob, Danimarkalılara 10 milyar kron değerinde vergi indirimi vaat ettin, aynı zamanda sosyal yardımları da yıIda 12 milyar arttıracakmışsın. Şahane. Pek cömertsin.
You want the Danes a tax relief of 10 billion give... and 12 billion crowns a year in the increasing the welfare spending.
Ne kadar rahatlayacak.
Such a relief.
- Bu çok rahatlatıcı oldu.
Good. That is a relief.
Onları aldıktan sonra bana bırakırken George'un suratındaki o rahatlamayı görebiliyorum.
When he drops them off after a visit, I can see the relief just... wash over George's face.
İçime su serptin.
That's a relief.
Yoksa dizindeki ağrıyı geçirmek için sana söz mü verdi?
A promised relief to the pain in your knee?
Bu rahatlattı.
That is a relief.
Keyif sigaraları, astım ve nefes darlığı durumlarında rahatlama sağlarlar. Ve biraz azimle, kalıcı bir iyileşmeyle sonlanır.
'Joy cigarettes afford relief in cases of asthma and wheezing'and with a little perseverance, effect a permanent cure.'
Ağrı kesici olarak alınır.
Taken for pain relief.
Şehir, okuyucularım ve kendim hepimiz dönüşünüzle birlikte dalgalarla yıkanmışçasına rahatladık.
The city, my readers and myself, all are awash with relief at your return.
Güvenli bir şekilde eve döndüğünüzü duyduğumda ne kadar rahatladığımı hayal edemezsiniz.
You cannot imagine my relief to hear of your safe return.
Büyük rahatlık.
Tremendous relief.
Oh be!
What a relief!
Kuzeyden esen şamal rüzgârı Zufar Dağları'nda yaşayan canlılara rahatlama getirmiyor.
Shamal winds from the north bring no relief for those living in the Dhofar mountains.
Çok rahatladım.
Oh, this is such a relief.
Senin bir vatansever olduğunu anladığında onun desteğini hayal et.
Imagine her relief when she found out you were a patriot.
Eğer varsayımın gerçekten doğru olsaydı, siz ikiniz rahat bir durumda olurdunuz.
If what you're suggesting were actually true, you'd both be experiencing relief.
Rahatladım.
That's a relief.
Şimdi biraz rahatladım..
It's a relief if that's it but..
Büyük bir gizem ancak itiraf etmeliyim bu gece masada olmayacağı için rahatladım.
It's quite a mystery but I confess to a certain relief he won't be at the table tonight.
Evet, bu bir avuntu. lanet olsun.
Yeah, it's a relief, is what it is.
Oylama, 21 saat içinde sonuçlanmadan evvel...
And we ask for emergency relief before voting is concluded
Bu acil durum yardımı talebini reddediyorum.
Yes. I overrule the motion for emergency relief.
Artık birbirimizi seviyormuş gibi davranmamıza gerek olmaması ne rahatlatıcı.
What a relief it will be to stop pretending that we like each other.
Hem stres de atıyorum.
And it's stress relief.
Acınızı azaltmak için biraz sarı kantaron var isterseniz.
I've got some St. John's wort for pain relief if you want it.
İşin en acı verici kısmı hissettiğin ilk duygunun rahatlama olduğunu fark etmek.
The most painful part is when you realize the first thing you feel is relief.
Siktiğimin o rahatlama hissi, senin ne kadar kötü biri olduğunu tasdik ediyor.
That fucking flash of relief that confirms that you are awful.
2 milyon Dilenci Yardım fonuna.
2 million for the Beggar Relief fund.
Ben de Başbakanın Yardım fonundan biraz çaldım.
So, I donated some money in the Chief Minister's Relief fund.
Çok teşekkür ederim. NasıI rahatladım...
Thanks a lot, what a relief.
Seni 33'teki dinlenmeden alıp 51'deki Manga'ya kalıcı kadroya terfi ettirdim.
I pushed to get you promoted from relief at 33 To a permanent place on squad at 51,
İşin aslı, seni buradan alıp eskisi gibi dinlenmeye koymak aşırı derecede kolay.
In light of the fact that it would Be incredibly easy to put you back Into a relief rotation,
- İyi bari.
- That's a relief.
Öyle perişan olmuş ki, köprüden atlayıp ölmüş.
That's a relief.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]