English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ R ] / Responsible

Responsible traduction Anglais

14,451 traduction parallèle
O dünyadaki en sorumlu çocuk bakıcısı.
She's the most responsible babysitter in the world.
Saint Germain saldırıdan sorumluysa anlarız.
If St. Germain is responsible for the attack, then we'll find out.
Sorumlusu oysa Tanrı yardımcısı olsun.
Heaven help him if he's responsible.
Sorumlu olan kişiyi bulduğumda çok yavaş ve epey acılı bir ölümü tadacak.
When I find the man responsible, he'll die a very slow and very painful death.
- Ballı suya göz kulak olmaktan sorumlusun.
You are responsible for looking after the honey water.
Şuradaki arkadaşımız Fergus da çaydanlığın altındaki ateşi yanar vaziyette tutmaktan sorumlu olacak.
And our friend Fergus here, he will be responsible for keeping the kettle fires burning.
Çünkü en sorumluluk sahibi kişi benim.
Well, because I'm the most responsible person.
En iyi repliklerinizi ben yazdım.
Well, I am responsible for your best lines.
Tüm zamanların en başarılı TV şovlarından birinin ölümüne sebep olmak istemezsin.
You don't want to be responsible for the death of one of the most successful television shows of all time.
Zorla savaş kazanmanın kolay olduğunu düşünen birisi hayatında hiç bir savaştan sorumlu olmamıştır, açık ve net.
And anyone who thinks it's so easy to win a war by force has never actually been responsible for fighting one.
Sen bu işte yenisin bu adamların hayatından sorumlu olmak için.
You're new to this, being responsible for men's lives.
Sadece çalınan altını değil, çalınmasından sorumlu adamı da.
Not just the stolen gold, but the man responsible for stealing it in the first place.
Senin yerinde olsam Vali Rogers'ı sadece altını göndermeye değil onu ilk seferinde çalan adamıda göndermeye ikna ederdim.
Were I you, I might encourage Governor Rogers not just to send the gold, but the man responsible for stealing it in the first place.
Jack'ın orada olmadığını anladığında yani Jack'ı bir daha asla göremeyeceğini fark ettiğinde buna karşılık olarak orada bulunana herkesi öldürmeye kalkışırdı.
For the moment she realized that Jack was not there, that she had been crossed and that she would likely never see him again, she would attempt to kill anyone she deemed responsible.
Sorumlu olan adam bu.
This is the man responsible.
Sadece o.
He's the only man responsible.
Sorgulanacak olan adamları seçmede onun sorumluğu olduğuna inanıyor.
He believes him responsible for choosing the men to be interrogated by them.
Kazanmak için çok şey feda ettiğin otoriteye karşın ilgiliszlik gösterdiği ve kabullenmeyi reddetiği için oluşan gerilemenin sonucunda sorumlu olarak seni görüyordur.
Showing indifference to the authority that you sacrificed so much to acquire, disdain for refusing to acknowledge that his actions, had you not intervened, would have led to an outcome that he would have held you responsible for reversing.
Evet ama vergicilerden sorumlu olan da benim.
Yes, but I am responsible to the tax collector.
- Senden daha sorumlu biri olduğu kesin.
Well, he's clearly more responsible than you. No.
İnsanlar birbirinden sorumludur ; işe yaramazın teki olsa bile.
People are responsible for one another, even the louse.
Şu anda gelen mermi yaralanması vakası... Onun yaptığını düşünüyoruz.
The gunshot wound that's coming in, we think he's responsible for this.
-... sorumlusu olduğunu düşünüyoruz.
- we think he's responsible for this.
Sizi vuran kişi James Tyler adında biri.
An individual called James Tyler was responsible.
Suç mahallindeki sorumlu kişi siz miydiniz?
Made you responsible for Waits'custody on this so-called field trip?
Pek kategorize etmeyeceğim Sorumlu silah yasalarını saçma olarak...
I would hardly categorize responsible gun laws as frivolous...
Model vatandaş, uyanık, sorumlu, Ve amacı doğrudur.
Model citizen, vigilant, responsible, and his aim is true.
Burada hatırlanması gereken önemli olan Frank McGill Tam da kanunlara uymaktır, Sorumlu silah sahibi
What is important to remember here is that Frank McGill is exactly the kind of law-abiding, responsible gun owner whose rights the Heaton-Harris Bill protects.
Slean'in Huskarl'ı Thane'in güvenliğinden sorumludur.
Slean's Huskarla are responsible for the Thane's safety.
Onun sorumluluğu sizde.
You're responsible for her.
- Yani kimse hiçbir şeyden sorumlu değil mi?
So no one's ever responsible for anything?
- Kime karşı sorumlu?
Responsible to who?
Bu yüzden hatalardan seni sorumlu tutuyorum.
Which is why I hold you responsible for any errors.
Sorumlusu sensin.
You are responsible.
Sorunu sen yarattıysan, bu senin fikrinse o zaman sen sorumlusun.
If you made the problem, if it was your idea... then you're responsible.
William'ın iyi olduğunu bilmenin bizim sorumluluğumuz olduğunu anlamamızı istedi.
She wanted to make sure that we'd be responsible to know that William's okay.
Kuş ırklarının yüzde 40'ının yok olması ya da büyük hayvanların neslinin tükenmesinden ben sorumlu değilim.
I'm not responsible for the 40 % loss of-of bird life or the decimation of the megafauna.
Güvenliğinden sorumlu olan kişi benim.
I am the one responsible for her safety.
Sağlığından sorumlu bir tek kişi var.
There's only one person responsible for your health.
İşin sorumlusu bu grup.
These people are responsible.
Gerçek sorumlunun kim olduğunu bilmeliler.
They should know who was really responsible.
Annemle babam son derece titiz, sorumluluk sahibi ve mantıklı insanlardı.
Now my parents were extremely diligent, responsible, practical people.
Mensch sorumluluk sahibi, disiplinli ve güvenebileceğiniz biri anlamına gelir.
A mensch is someone who's responsible, and disciplined, and you can count on.
Kahretsin. Olmuyor.
My son holds me responsible for one husband dying and the other one leaving.
Biz bu olayların neden meydana geldiğini ve sanığın hukuken sorumlu tutulup tutulamayacağını açıklamaya niyetliyiz.
We intend to explain why these events happened and whether the accused can be held criminally responsible.
Göreviniz buydu.
You were responsible for that.
Ayrıca kaçak olayında senin ve ekibin sorumlu olduğunu ve uydu transmisyonu biliyorum.
And I know you and your team were responsible for the stray and its satellite transmission.
Çünkü en nazik ve sağduyulu olan yol bu.
Yeah, which is, like, a responsible, you know, nice, kind thing to do...
İncil'de tanrının bizzat sorumlu olduğu kaç tane ölüm var haberin var mı?
I fear... You know how many deaths God's directly responsible for in The Bible?
Benim gücüm kaç ölümden sorumlu biliyor musun?
Do you know how many my Power is responsible for?
Acı, kaos ve yıkımdan sorumlu olacağım.
Be responsible for... pain and chaos and destruction.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]