Rezillik traduction Anglais
479 traduction parallèle
Bu iş, bu rezillik, benim altımda.
This job, this humiliation, it's beneath me.
Ne kadar büyük bir rezillik, yoksul insanları bu şekilde soymak.
I think it's a blinking shame robbing the poor people like that.
Jüri üyeleri, ordunun ve şeflerinin emniyetine muhtaç bu zor günlerde yapılanlar rezillik, hainliktir!
Gentlemen of the jury, it is outrageous, traitorous to deprive the army of confidence in its chiefs in the day of danger!
Yine de kendini asmak rezillik.
Still, it was a disgrace to hang himself
Rezillik!
A disgrace!
- Evet. Bu rezillik.
It's disgraceful.
Resmen rezillik!
It's an outrage!
- Evlilik rezillik değildir baba.
There's no shame in marriage, father.
Ama bu rezillik, bu gerçek rezillik beni yendi.
But this vileness, this pure, absolute vileness... beat me.
Rezillik olur.
That would be humiliating.
Rezillik işte.
It's the pits.
- Burada onunla olmak rezillik.
- It's a disgrace being here with her.
Sahi mi? Sence Tracy'nin babamı düğüne çağırmaması rezillik değil mi?
Isn't it stinking of Tracy not to invite Father to the wedding?
Aramızda kalsın ama bence bu iyi ve rezillik.
Just between us, it's good and stinking. Me too.
Rezillik!
This is outrageous!
Bütün bunlar tam bir rezillik.
I think it's absolutely infamous.
Rezillik bu! Buna katlanamam!
Filthy, I hate people like this.
- Rezillik! Mülkün kutsal olduğunu öğretmemişler mi bu çocuğa?
She never learned that property is sacred?
- Rezilce, tam bir rezillik komiser bey!
What position is the model in?
Şifa niyetine bir litre bira. " Rezillik!
Almost two pints against rheum'. Disgusting!
Buna rağmen bunda bir rezillik olduğunu inkar edemezsin.
Although you can't deny there's something ignoble about it.
Yüce Rabbim! Bu nasıl bir rezillik ahlaksızlık, kepazeliktir! ?
Good heavens, in what miserable distresses do vice and imprudence involve men!
Güpegündüz bu ne rezillik!
Such mischief, in broad daylight!
Evet, bu rezillik, bir lağım çukuru, toplumumuzun bir ayıbı.
Well, it's a disgrace. A cesspool. A blot on our community.
25 yıldır böyle rezillik görmedim!
In 25 years, I've never known a balls-up like it!
Bu rezillik!
That's vile!
Ne rezillik!
What a disgrace.
Her türlü rezillik içler acısıdır.
Scruffiness of any kind is deplorable.
Bütün bu rezillik dahil yani?
You'd love to see it, though?
Rezillik!
It's disgraceful!
- Aynen öyle. Bütün bu rezillik onun yüzünden başımıza geldi.
All of this shit came down because of her.
Ne biçim bir rezillik peşindesin?
What kind of bitches do you have here?
" Rezillik değil mi bu
" Ain't it a crying shame?
" Rezillik değil mi bu
" Ain't it a crying shame...
Rezillik!
Scandalous!
Pislik, rezillik akıyor.
It's full of filth and scum.
Tam bir rezillik.
Look at this stuff.
Ama lokanta servis ettiğiniz çürümüş et gibi. Tam bir rezillik.
But a restaurant like this serving rotten meat - it's scandalous!
Wong Ustanın oğlu olman... sana burada rezillik yapma hakkını vermez.
Now, just because your father is Master Wong gives you no damn right to cause any trouble here.
Bu rezillik.
It's appalling.
Tam bir rezillik.
It's a damned disgrace.
- Başka bir rezillik?
O heavens! Another misfortune!
Bu rezillik.
This is bullshit.
Bu tamamıyla rezillik.
And totally ridiculous.
Ne rezillik, böyle aşık değiştirmek.
How despicable, changing lovers like that.
Orası tam rezillik!
I won't tell you the racket.
REZİLLİK
THE INFAMY
Rezillik!
It's a disgrace!
Rezillik.
Put your eye where your ear is. Disgraceful.
Rezillik değil mi bu?
Isn't this shameful?
Sana göre rezillik.
It's a shame for you.