Rúa traduction Anglais
61 traduction parallèle
Başkan De la Rúa, politikalarını değiştirmeyi reddeder.
President De la Rúa refuses to change his policies.
De la Rúa ve yanındaki dolandırıcılar istifa etmelidir.
De la Rúa must resign, and all the swindlers with him.
Bu dış borç hep büyük şirketlerle elele ve Mitre'den Quintana'ya, Menem'den Del la Rúa'ya neredeyse tüm hükümetlerin suç ortaklığıyla uyum halinde ilerledi.
This foreign debt always went hand in hand with big business, and with the complicity of nearly every government, from Mitre and Quintana, to Menem and De la Rúa.
Menem ve De la Rúa hükümetlerinin, finanstan sorumlu "süper-bakan" ı Cavallo, borçların sona ermeyen artışından, ve Arjantin halkının acısını çektiği en büyük talandan sorumlu.
A "super-Minister" of Finance in the Menem and De la Rúa governments, he is responsible of the unending growth of the debt and the worst pillage ever suffered by the Argentinian people.
Fernando De la Rúa ve Carlos Alvarez'in takımı, yeni-Peronistlerin adayı Eduardo Duhalde'yi yener.
The team of Fernando De la Rúa and Carlos Alvarez beats the neo-Peronist candidate Eduardo Duhalde.
Çok yaşa De la Rúa!
Long live De la Rúa!
De la Rúa, İspanya'da, Arjantin'in en zengin gaz rezervleri olan Loma de la Lata'nın hak sahipliğinin
In Spain, De la Rúa, offers to extend the concession of Argentina's richest gas reserves,
De la Rúa, baskı yoluna gider :
De la Rúa opts for repression :
Ne diktatörlük, ne de Menem veya De la Rúa projelerini hayata geçiremediler,
Neither the dictatorship, Menem, or De la Rúa brought their projects to fruition,
Menem ve De la Rúa, baskıcı bir çözüm dayatamadılar, veya mafya ile polisin suçlarına karşı isyanı susturamadılar,
Menem and De la Rúa weren't able to impose a repressive solution, or to silence the protests against mafioso and police crimes,
Başkan De la Rúa istifa eder
President De la Rúa resigns
" Cavallo ve De la Rúa'dan
" I'll only like
"ancak hapse girdikleri zaman hoşlanacağım!"
"Cavallo and De la Rúa " when they are in jail! "
Rua, dam ve maça 7'lisi.
King, Queen, Jack of spades.
Kralınız Rua'ya, imparatordan mesaj getirdim.
I'm carrying a message from our Emperor to Rua, your king.
Batı İmparatorundan Hun Hükümdarı Rua'ya mesaj getirdim.
I'm carrying a message from the Western Emperor to Rua, King of the Huns.
Amcamız Rua öleli iki ay oldu.
Rua, our uncle, has been dead for over two months.
Rua'nın burada olduğu belliydi.
He clearly had the king.
Rua mı? Kral benim çocuklarım!
I'm the king, my children!
As, rua.
Ace, king.
Rua.
King.
Mangaratiba treni Chita yolu kavşağında Portekizlinin aracına çarptı.
Mangaratiba ran over the Portuguese car in Rua da Chita crossing.
EDGAR ALLAN POE "MORG SOKAĞINDA CİNAYET"
Edgar Alan Poe "Os Horrendos Crimes da Rua Morgue"
MORG SOKAĞINDAKİ TYATRODA ASİTLİ CİNAYET Polis ipucu arıyor
CRIME NA RUA MORGUE Polícia sem pistas
Full rua, oğlan 8'lerden büyüktür.
Full house, jacks over eights.
Bedenini Rua da Saudade 22 adresinde 2. katta bulabilirsiniz.
His body lies on the second floor of Rua da Saudade 22.
- Evet - Tekrar baktığımızda elinde floş rua vardı.
When we look back, he's come up with the king high flush.
Floş rua beş kırmızı kart açtı.
He laid down five red cards, a heart flush to the king.
Ben Rua, babanın kardeşiyim. Sen beni görmeyeli uzun zaman oldu.
I am Rua, your father's brother, and it's a long time since you've seen me.
Kral Rua...
King Rua...
Hayır, ama Kral Rua'yı tanıyorum. Önemli olan da bu.
No, but I know King Rua, and that's what matters.
Kral Rua,
King Rua,
Rua'nın çadırında değil ama dışarı çıktığında bekliyor olacağım.
Not in Rua's tent, but when he comes out, I will be waiting. No.
Rua'nın çadırına dön, ganimetten kendi payını iste. Fethedilen köyü iste.
Go back to Rua's tent, claim your share of the spoils, claim the conquered village.
Senin hatırın için, Rua. Arkadaşlığımızın hatırı için.
For your sake, Rua, and the sake of our friendship.
Rua'nın çadırındaki ölü adam...
The dead man in Rua's tent...
Rua bunun cevabını kendisi farkedecekti ve inanması daha olasıydı.
Rua realizes the answer for himself and is more likely to believe it.
- Rua yaşlanıyor.
- Rua grows old.
Rua'yı öldürmeyi planlıyor.
He's planning to have Rua murdered.
- Rua'yı uyar.
- Warn Rua.
Rua'nın ölmesi bizim için en iyisi olur.
It may be best for us if Rua dies.
Onu geri getirecek tek şey varsa o da Rua'nın ölüm haberi.
If there's one thing that will bring him back, it's news of Rua's death.
Rua ölmüş.
Rua is dead.
Mesela, onu Rua'yı öldürmekle suçlayabilirsin.
For example, you might accuse him of murdering Rua.
Hemen! Görüyorsunuz, hemen tacı çalmak istiyor. Rua'nın hayatını çaldığı gibi.
You see how he wants to steal the crown, as he stole Rua's life?
Rua yaşadığı gibi, ölmeliydi de.
Rua should have died as he lived.
- Rua sorunsuz bir şekilde öldü ve ben onun abisinin büyük oğluyum.
- Rua died without issue, and I am the elder son of his brother.
Rua'yı öldürdüğünü ve onun yerini almak için uygun olmadığını söyledim.
I say you murdered Rua, and are not fit to take his place.
Rua'yı da sen mi zehirledin?
Did he poison Rua?
O zaman sadece Rua'yı değil, beni de öldürdün.
Then you've not only killed Rua, you've killed me. No.
"Rua maimi" beni kurtarabilir.
Ruamano might save me.