Sana daha önce de söyledim traduction Anglais
211 traduction parallèle
Sana daha önce de söyledim kediler bela aramaz.
I told you before, cats don't go looking for trouble.
- Sana daha önce de söyledim...
- I told you before...
Sana daha önce de söyledim, aşağı in.
I told you before, get down.
Sana daha önce de söyledim.
I've told you before.
Rick sana daha önce de söyledim, biri sana hakaret ederse onu vurursun!
Rick, I told you before, somebody insults you, you hit him!
Sana daha önce de söyledim ama beni hatırlamıyorsun.
I told you before, but you just don't remember me.
Pekala çocuk, Sana daha önce de söyledim.
Now, boy, I've told you time and again.
Sana daha önce de söyledim.
I told you before.
Sana daha önce de söyledim, önemli olan sözler değil, hisler.
it's the sentiment.
Conrad, sana daha önce de söyledim motoru açık bırakma. Benzin kan gibidir.
Conrad, I've told you before never leave the motor running.
Sana daha önce de söyledim, ben sadece mühür basan bir adam değilim.
I've told you a dozen times. I'm not a performing seal.
Sophie, sana daha önce de söyledim, görmeyi istediğim sadece bir idam var.
Sophie, I told you before, there's only one hanging I'm interested in.
Sana daha önce de söyledim, ve şimdi de söylüyorum :
I said it before and I'm saying it again :
Sana daha önce de söyledim. Billy'nin sesini nerede olsa tanırım.
I told you before, I wouldn't mistake Billy's voice.
Sana daha önce de söyledim, bir şey isteyecek durumda değilsin.
As I said to you before, you don't ask for anything, you don't demand anything.
Jimmy, sana daha önce de söyledim.
Jimmy, I've told you before.
Sana daha önce de söyledim. İçki içtiğin sürece seninle asla çıkmayacağım.
I've told you before, I'm never going out with you when you're drinking!
Sana daha önce de söyledim.
I've already told you...
Sana daha önce de söyledim anne.
I've told you before, Mama.
Martin sana daha önce de söyledim her istediğinde insanlara dokunamazsın.
Martin, I've told you before... you can't touch people whenever you want.
- Sana daha önce de söyledim.
- I already told you.
- Hayır, Reuben, sana daha önce de söyledim, çiftliği istemiyorum.
No, Reuben, I've told you before, I don't want the farm.
Sana daha önce de söyledim ki sigara içmiyorum ben!
I've already told you I don't smoke.
Sana daha önce de söyledim,
I told you before.
Sana daha önce de söyledim.
- I've already told you.
- Sana daha önce de söyledim.
I've told you before.
- Gabrielle, sana daha önce de söyledim... arkasında birşey varken... hareket ettirildiğim zaman şarkı söylüyorum.
Gabrielle, I've told you before. I sing when I'm moved, when there's something behind it.
Hem sana daha önce de söyledim. Helen'ı terk edemem. Şey için yani, yani,
Now I've told you before, I cannot leave Helen for... for... you know
Sana daha önce de söyledim, bir şey isteyecek durumda değilsin.
As I said to you before, you don't demand anything.
Sana daha önce de söyledim, böyle şeyler zaman alır.
I told you before, these things take time.
Sana daha önce de söyledim, oğlumun önünde olmaz.
I already said, not in front of the boy.
Sana daha önce de söyledim, ben evlenmek istemiyorum.
I already told you. I don't want to get married.
Sana daha önce de söyledim. Hem de pek çok kez.
You think I haven't been through this?
Işıkyılı, sana daha önce de söyledim!
Lightyear, I already told you!
Sana daha önce de söyledim, ve tekrar söylüyorum :
I told you, and I'm telling you again :
Sana daha önce de söyledim, buralar harap olmuş kayalıklar, tekneler bu yana asla uğramaz.
I told you before, these are the devastated reefs, boats never come here.
- Page, sana daha önce de söyledim.
I'm working Davis.
Sana daha önce de söyledim. Ben bunu uygun bulmuyorum.
I've often told you I don't approve of this.
Sana aşığım ve bunu daha önce de söyledim.
I love you, and I've said it more than once.
Daha önce de söyledim sana söz veriyorum, burayı terkedeceğiz.
I said before, I give you my word. We'll leave!
Sana daha önce de bunun bir oyun olmadığını söyledim.
I told you before, this isn't a game.
Bak, sana bunu daha önce söyledim, hem de binlerce kez söyledim!
Look, if I told you once, I told you a thousand times!
Hayatım, sana daha önce de çok fazla beklenti içinde olmamanı söyledim.
Darling, I've told you before not to set your hopes too high.
Daha önce de söyledim sana! - Pekala, devam ediyorum.
I told you before.
Sana bunu daha önce de söyledim.
I've told you about that before.
Daha önce de söyledim. Sana sokulmak istemiyorum.
I already told you, I don't want to snuggle.
Sana bunu daha önce de söyledim. Bu herif evine gelecek ve evini içinde karınla ve çocuklarınla havaya uçuracak.
I told you once before that, this guy will come by your house and blow your house up with your wife and kids.
Sana daha önce de defalarca söyledim.
I told you many times about that?
Daha önce de söyledim sana.
I told you before.
Daha önce de söyledim, bu gemide sana iş yok.
I've told you before, there's no work for you on this ship.
- Sana daha önce de söyledim beni anlamıyorsun.
- Mom, I told you, you don't get it.