English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ S ] / Shines

Shines traduction Anglais

919 traduction parallèle
Ölüm yolunda bir güneş gördüğü için ruhu öldüğünü düşünecek.
Because he saw the sun that shines in the darkness of death... his soul probably thinks that he is dead now.
Ben... sanırım yalnızca ölü insanlar için parlayan bir güneşim.
I think I should just be a sun that only shines for those who are already dead.
Çünkü sevdiğim kadın gökyüzünde parlayan bir güneş.
Because the woman I love... is the sun that shines brightly high up in the sky.
# Gökyüzünde parlayan her yıldız #
~ Every star that shines above ~
Gün ışığında otun kuruduğunu söylerler
They say make hay while the sun shines
Haydi ay ışığında hey-hey-hey diyelim
So let's, oh, let's make hey-hey-hey While the moon shines
Gökyüzünde bir yıIdız parlıyor.
A star shines in the sky.
Bakışlarımı, yıkandığın su gibi içinde hareket ettiğin hava gibi seni aydınlatan ışık gibi düşün.
You must imagine that I'm looking at you in the... same way as the water with which you wash yourself... or the air you move in or the light that shines on you.
"Bakışlarımı, yıkandığın su gibi..." "... içinde hareket ettiğin hava gibi... " "... ya da seni aydınlatan ışık gibi düşün. "
" You must imagine I look at you in the same way as the water... you wash yourself with or the air you move in... or the light that shines on you.
Yakalanacağı tarihi odamın güneş vuran duvarına yazdım.
I've written the date of his arrest on the wall of my room where the sun shines
Güneş yolumda parıldıyor bugün
The sun shines along my way The sun shines along my way
Kara bulutlar dağıldı ve yine dostuz.
Now the sun shines once more and we're all friends again.
Yüzlerinizi Kali'nin... tahtından yayılan ışığa çevirin.
Thugs, lift up your faces... to the light that shines from Kali's throne.
Güneş ışıldar, kışın bile çiçek açarmış.
The sun shines and there are flowers even in winter.
En iyisi fırsat varken bu işi yapın.
Listen, you two, you better make hay while the sun shines.
Kör bir insanın güneş parlamasını bilmiyorum demesi gibi.
It's as if a blind man said he doesn't know the sun shines.
Sol gözü karanlıkta tıpkı bir kedi gözü gibi parlıyor.
His left eye just shines in the dark just like a cat's eye.
Işıldar tatlı ve parlak
It shines with a light That's so mellow and bright
İyi davranan kişilerin içinden gelen bir ışık gibidir.
A light that shines from inside because you're nice.
Gün doğarken güneş, Balnahard Koyundaki kumların üzerinde ışıldar.
At sunrise, the light shines on the sands.
Tüm gece dans ederiz ta ki günün ilk ışıkları perdelerin arasından süzülünceye dek.
We dance all night... till the sun shines through the curtains.
... güneş ışınları parlayarak bizden oyalanmamızı istiyor.
"... though the sun shines brightly asking us to linger...
"Böylesi bir gecede, tatlı bir rüzgar nazikçe ağaçları öperken..."
" The moon shines bright in such a night as this
- Yani, zaman varken eğlenmene bak.
- Make hay while the sun shines.
Bak nasıl bana yağ çekiyor kerata.
Look how good he shines up.
Güneş sadece günün yarısında parlar Tom.
The sun only shines half the time, Tom.
Yalnızca altın böyle parlar.
Only gold shines and glitters like that.
Bahar zamanı, akşam güneşi vurur bu odaya, çok güzeldir.
In springtime, the evening sun shines in and it's very beautiful.
Gökkuşağı gibi.
It shines oddly.
- Burada güneş parlar.
- The sun shines here.
Gün ışığı odaya buradan dolar.
The morning sun shines through here.
Öbür türlü çevirin. Böylece ışık müziğin üstünde parlayacak.
Turn it around, so that the light shines on the music.
ay ışığında teniniz ne kadar yumuşak ve parlak.
How softly your skin shines in the moonlight.
Parlar sizin için
Shines in the night for you
Çok farklı parıldar
Shines with a light so rare
Oradaki küçük yıldıza teşekkür ederiz
We'll thank the little star that shines The second from The right
Sahne tümüyle aydınlatıldığında sadece senin üzerine düşen ışık demeti demek.
Your own special light when the stage is all lit up. It shines only on you
- Ay ışığında uyuyamıyorum.
- I can't sleep when the moon shines.
Bayanlar ve baylar, işte karşınızda bütün ışıltısı ve ihtişamıyla bir yıldız.
Here she is, ladies and gentlemen, a star that shines bright and high.
Gıcır gıcır parlıyor.
Oh, shines like a million.
Bugün ayni patikalarda, güneş parlıyor.
Today, on the same tracks, the sun shines.
Yüzünde parlayan güzel bir nur var.
There is a great light that shines from your face, Moses.
Sende Tanrı'nın nuru parlıyor Musa.
The light of God shines from you, Moses.
Güneşin sürekli parladığı bir dağın tepesinde.
Atop some mountain, where the sun always shines.
Yüzün ay gibi görünüyor.
Your white face. It shines out like a full moon. Don't take it wrong.
- Sadece kötülük var.
Now just the meanness shines through.
Onu olgunlaştıran şarap yine parlıyor.
The sun that ripened it shines out again.
"Kuşlar gene ötecekler." "Güneş doğacak..."
The birds sing once more, the sun shines...
Aşk bir bebeğin beşiğini aydınlatan sabah ve akşam yıldızıdır.
Love is the mornin'and the evenin'star that shines on the cradle of the babe.
Al bir tane daha. "Hillsboro Şakası"
"Monkey Shines In Hillsboro."
Bu tür oyunlara gelmem.
I ain't goin'in for any of these monkey shines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]