English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ S ] / Shore

Shore traduction Anglais

3,236 traduction parallèle
Bayan Shore ne demek istedi?
What did she mean, Miss Shore?
- Ama Bayan Shore diyor ki...
But Miss Shore says...
Bayan Shore'a kulak asma.
Stop listening to that Miss Shore.
Bayan Shore seni çağırana kadar dırdır edip durdu.
Miss Shore wouldn't stop nagging until you were invited.
Bu demektir ki, cinayeti işledikten sonra kıyıya yüzmüş olabilir.
Meaning someone could have swum to shore after the murder.
Hayır, bu hafta çocuklarını deniz kenarına götürüyor.
Nah, he's taking his kids to the shore this week.
Bir diğer mücbir gerçekse uçurumun dibindeki sahilden suya bir şey fırlatırsanız bir süre denizde sürüklenir ama sonra kıyıya geri döner.
Another compelling fact. If you throw something into the water in Wrackers Cove it will drift out to sea for a bit but then it will come back to shore.
Bazı Çinli kaçak yolcuların boğulduğunu ve vücutları deniz kenarında yıkandıktan sonra zombiye dönüştüklerini duydum.
I heard some stowaways from China were drowned. And they had became zombies after their bodies were washed up on shore.
Kıyıda.
He's on the shore.
Remus kıyıya yapılan yolculuktan keyif aldı.
Remus enjoys a trip to the shore.
10 millik kıyı alanını gözden kaçan birileri var mı diye tarasınlar.
Have them scan the water for anyone who didn't realize it's ten miles to shore.
Bu şekilde kıyıya ulaşmayı başaran birini komşun olarak istemezsin.
The ones who make it to shore are usually the ones you didn't want as neighbors.
Stan kıyıdan uzakta gitmişti ve artık bitişe yarı yolu kalmıştı.
Stan had navigated away from the shore and was now halfway to the finish line.
Tehlike kapıya mı dayandı?
Shark in the water a little too close to shore?
O zamanlar, dalgaların kıyıya vurma sesini duyardım.
At that time, I heard the sound of wave crashing into the shore.
Söylediklerine göre kıyıya vardıklarında şüpheli Nick'i ormana sürüklüyormuş.
They said the unsub had dragged Nick into the woods by the time they reached the shore.
Sahilde misin?
= Are you at the shore? =
Onu uyuşan tek parmak izi televizyonun kumandasında. Müşterisini beklerken Jersey Shore'u izliyormuş.
I mean, the only prints that match is on the TV remote control, so maybe she was watching Jersey Shore, waiting for her john.
# Neşenin taşması, kıyıdan karşıya geçerken bizimle gelsin. #
Let the over flow of joy come with us crossing its shore
Kıyıya yakın gelgitlerde kan akacak.
Tides near the shore will flow in blood
# Gelgit ara sıra kıyıya dokunur. Onu sınırlamak adil midir? #
Tide touches the shore now and then Is it fair to restrict it?
Gidecekleri yer, sahile yakın olan en kalın buz tabakası. Burası, ileriki aylarda yavrularını güvenle büyütmeleri için yeterince uzun süre donuk hâlde kalacak.
Their destination is the thicker ice closer to shore, which will stay solid long enough for them to safely rear their chicks throughout the months to come.
Kar yağmaya başladı ve rüzgâr kıyıdan dışarı doğru esiyor. Yani buz kopup ayrılırsa, üstünde olmak istemeyiz.
It's started snowing and this wind is just blowing off-shore, so if all this ice heads out, we don't want to be on it.
Lewis gençken, deniz temmuzda bile ufka kadar buzla kaplıydı ve yazın bile açıklarda biraz buz olurdu.
When Lewis was young, the sea stayed frozen to the horizon until July, and some ice remained off-shore all summer.
Dehşete kapılan minke kıyıya doğru gidiyor.
Terrified, the minke heads for the shore.
Bunu kuzey sahilinde pizza teslimatı yaparken öğrendim.
I learned that from being a pizza delivery guy on the North Shore.
Ne zaman tekneyle açılsam içime bir özgürlük hissi karada hiç hissetmediğim bir his yayılıyor.
Whenever I'm out here, I get a sense of freedom that I... I never feel on shore.
Bermuda'daki off-shore hesabına oradan da şu adamın sahibi olduğu yatırım şirketine gidiyor.
Next to an off-shore account in Bermuda, then to Berlin, to a private investment company owned by-drumroll, please -
Adam karaya beş gün önce çıkmış.
Adam left on shore leave five days ago.
Bethany geçen ay kıyıdan sadece 3 km açığa benzin atıklarını döktüklerini öğrendi.
Bethany blew the whistle on them last month for dumping benzene waste in the ocean just two miles off-shore.
Filikalardan birine atlayıp sahile dönelim. - Sevişme kasedimizi yok edip...
We'll grab one of the lifeboats, get back to shore, destroy the tape of us doing it...
Güney Kıyısı Akademisinden 16 çocuk, 3 yetişkin geziye çıkmışlar.
We got 16 kids, three adults from South Shore Children's Academy ;
Uyuşturucu ihbarı Schafer'ın ofisinin karşısındaki ödemeli bir telefondan yapılmış.
The call that led to the drug bust, it came from a pay phone on the North Shore right across the street from Schafer's office.
Ercan amca bulmuş seni kıyıda.
Uncle Ercan found you on the shore.
Bu sıra dışı olayda yer almak üzere Güney Amerika'dan bir milyondan fazla Sahil Kuşu geliyor.
Over one million shore birds arrive from South America to take part in this extraordinary event.
# Denizcilere yol gösteren fenersin #
# And you're every sailor's beacon on the shore. #
Kıyıda kayık bekliyor.
A boat is waiting at the shore.
Bu bizim için iyi bir haber çünkü sahilde biz varız.
And that is good news for us, because we are the shore.
Amerika için bayrak taşır.
Carry the flag shore to shore for America?
Görünüşe göre arkadaşımız sahil haritasını unutmuş.
It would seem, our friend has forgotten his map of the shore line.
... inancının kararıdır oraya ulaşman...
And you only reach that shore By fate's decree
Jersey kıyısı Four Seasons insanlarıyla dolu.
The Jersey shore is all Four Seasons people.
Artık bu gemiyi kıyıya götürme,
It's time to bring this ship into the shore
Senin beni kıyıya götürmeni bekliyordum.
"and I wonder how you brought me to the shore"
Buradan kuzeyde baş döndürücü yeşillikte bir sahildeyken ve yüzerken sahilden uzaklaştığımı fark etmiştim.
- Look, I was at a beach called Green Vertigo up here north... And I was swimming, and I started getting far from the shore.
Fazladan bir şeyler kazanmak için üç gündür kıyıdan uzaktayız.
Got three days'shore leave to make extra scratch.
19 yaşında bir sörfçü bugün büyük beyaz köpekbalığı tarafından ölümcül bir saldırıya uğradı.
A 19-year-old surfer was fatally attacked by a great white shark off the shore earlier today.
Kendini yalniz sinirda kör olmus gibi hissedeceksin. " Neden ben?
You'll feel alone, out to sea, with no shore in sight.
Sana "şimdi" dediğimde, elinden geldiğince hızlı bir şekilde kıyıya doğru kulaç atacaksın, anladın mı?
When I say "now," you paddle as hard as you can towards shore, you got it?
Dalgaların kıyıya 17 saniye kala 8,5 metreye yükselmesi bekleniyor.
Swells are expected to reach up to 28 feet at 17 seconds near shore.
Stranger On The Shore.
Stranger On The Shore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]