Shoulda traduction Anglais
649 traduction parallèle
Sen de ona vurmalıydın.
Shoulda slugged her one.
Kendi işine bakması gerekirdi!
He shoulda stuck to his own trade.
Seni dinlemeliydim, Jiminy.
I shoulda listened to you, Jiminy.
Yolculuğa çıkmadan evvel evlenmeliydik belki de.
Maybe we shoulda got hitched before I left on that last trip.
Bunu garantiye almalıydım.
I shoulda took care of that insurance.
Benim için geldiklerinde yüzünü görecektiniz.
You shoulda seen his face when they came for me.
Düğününden çıkıp eve geldiği gece onu görmeliydin. Elleriyle yaptığı kulübesine gitti.
Shoulda seen him the night he came home from his wedding, back to this cabin he built special.
Evet, onu da yanımızda almalıydık.
Yeah. We shoulda took her along.
Ah, Scotty, eğer çaldıysan bile hayırlı bir iş için çalmışsın.
Nah, Scotty, if you was gonna steal, you shoulda stole enough to do some good.
Sana bunu benim söylemem gerekiyordu.
I shoulda told you myself.
Ödülünü almak için Birleşik Devletler'e gitmen gerekiyordu.
Shoulda headed for the States and claimed the reward.
Biraz önce Perdido'yla yaptıklarımı duymalıydın.
Shoulda heard what I did with Perdido a little while ago.
Schwiefka'dan istemen gerekirdi.
Ya shoulda'asked Schwiefka.
Schwiefka'nın suratını görmeliydin. William ona, bir dakika sonra sana geleceğim dediğinde.
You shoulda seen Schwiefka's face when Williams said he'll "get to him in a minute".
- Bana söylemeliydin.
You shoulda told me.
Beni on beş yaşında görseydin. Uzun, siyah saçlarım şuraya kadardı.
You shoulda seen me at 15... with my long black hair... down to here.
Kasabada kalmalıydık.
We shoulda stayed in town.
Kendini görmeliydin.
You shoulda seen yourself.
Hiç gitmemeliydi.
He never shoulda gone.
- Bu sabah yatakta olmalıydınız.
- You shoulda stayed in bed this morning.
Dün gece yatakta olmalıydım.
I shoulda stayed in bed last night.
O güzel sesi duyacaktınız.
Love is in bloom. You shoulda heard that honey voice.
- Dün artık geride kalmalı!
- like you shoulda done yesterday!
Yapabilirdim de, edebilirdim de...
Coulda, woulda, shoulda.
- Aslında sizi kayalıklara bindirmeliydim.
Yeah, I shoulda led you up on the reef!
Kabul etmeliydin.
They offered to move your Pappy's remains. You shoulda let'em.
Peşimden koşmalı, beni kemerle dövmeli ve sürükleye sürükleye ever geri getirmeliydin.
You shoulda run after me and belted me a few and dragged me back.
Mutfakta senden nasıl söz ettiğini duymalıydın.
You shoulda heard him talk about you in the kitchen.
Annemi dinleyip muhasebeci olmalıymışım.
I shoulda listened to my mother and become a bookie.
Öldürmeliydik onu.
We shoulda killed him.
Beauregard'ın hapiste olması gerekiyordu.
Beauregard shoulda stayed in jail.
- Orada olmalıydın!
- You shoulda been there!
Onu görmeliydin!
You shoulda seen him!
Adamların bakışını görmeliydin! Ne kötü!
And you shoulda seen the guys stare.
Tabancalarını alıp... - Niye almadın?
Why, I shoulda taken their guns and...
Taramalı getirmemiz gerekti.
We shoulda brought a cannon.
Salomon, bizi patronunun arabasıyla götürebilir.
To honor Uncle Jacod we shoulda got Solomon to drive him in his boss'car.
Kavgayı bırak.
Shoulda stopped the fight.
Binayı yıkarken bulmuş olmalılar.
They shoulda found something when they tore the place down.
- Onu buraya hiç getirmemeliydim.
- Never shoulda brought her here.
Lanet minibüsü hiç almasaydım!
Shoulda never sold the station wagon.
Annen sana tekerlekli paten almalıydı.
Your mother shoulda bought you skates!
- Bence yapmalıydı.
- Oh, I think he shoulda.
Eminim hoşuna giderdi.
You shoulda seen me.
Biri tümseğe çarptı ve biri bağırdı Benim gördüğümü duymalıydın
Bump was hit and somebody screamed, you shoulda heard just what I seen
Senin o çirkin boynunu doğduğun gün koparıp atmalıydım. Baba!
Shoulda killed you when you was born and been done with it.
O atışı yapmalıydın.
You shoulda took that shot.
O atışı yapmalıydın.
You shoulda took the shot.
- Orada tutmalılarmış aslında.
- Shoulda left him there.
Onu tavşan kardiş gibi zıplarken görmeliydin.
You shoulda seen him hopping'around like the Easter bunny.
Sen de...
You shoulda...