Signature traduction Anglais
4,629 traduction parallèle
Overwatch imza diyor o önünüzde doğru.
Overwatch signature says he's right in front of you.
Burayı imzalaman lazım.
We need your signature here.
Sen mi yoksa köpekbalığı mı? Bak, benim için endişelenmen ve inanılmaz bencilliğinin harmanlanmış hâli için teşekkür ederim.
Look, I appreciate your signature blend of concern for me and incredible selfishness.
İmzalaman gereken çekleri getirdim. Birisi yeni projektör için ve Lester'a da hiç para vermedik.
I have checks for your signature- - one for the new slide projector, and we never paid Lester.
- Müdürün imzası gerekiyor.
This needs a manager's signature.
İmza gibi bir şey mi lazım...
- Did you need a signature or...?
Sevkiyat için şuraya bir imza almam gerekiyor.
Well, I need a signature on this chain of custody form.
Bir çeşit destek eklentisi varsa senin varlığını hissedebilir.
If he has remote support, they may have picked up your heat signature.
"Başlıklı" yı kayda aldığın telefon "Rising Tide" ın gönderdiği birkaç şeyle aynı şifresel imzayı taşıyor.
The phone you filmed the Hooded Hero with had the same cryptographic signature as a few of the Rising Tide posts.
Bil bakalım altındaki kimin imzası.
Guess whose signature is at the bottom.
Hyperion o küp şeklindeki göktaşıyla aynı enerji izini taşıyor.
Hyperion shares the same energy signature as those meteorite dice.
Sadece imzan lazım.
I just need your signature.
- Şuraya bir imza atın.
Just a signature here.
İmzan da burada.
On your signature. There.
Ya araç anca yerine oturdu ya da hareket eden ikinci bir ısı izi var.
Either the vehicle just settled or I have a second heat signature moving.
Onu kim çekti bilmiyorum ama senin içinin çekiminde özel çekim tarzım kendini belli ediyor.
I don't know who shot that, but the film of your... No. insides... has my signature style all over it, and it's gonna cost me my job.
Sunucularına bakıp virüsün kodlarını karşılaştırabilir misin?
Can you look into their servers and match the worm's signature?
İmza bu.
That's his signature.
Bekle ve gör, o pençe onun simgesi olacak... Bilirsin, tıpkı Ratchet'in boğazına taktığı o ses kutusunu kabullendiğin gibi!
Wait and see, the claw's gonna become his signature... you know, like the way you own that voice box
Brendan'ın imzası, Ahlak Masası'nın imzası- -
Brendan's signature, Vice signatures- -
Aşırıya kaçan bir imza.
Hell of a signature.
Dosyada olan bir imza.
And it's the signature we have on file.
Sözleşmede benim imzam yok.
Sir My signature is not on this contract
İki kupadan sonra imzan eğiliyor.
After two cups, your signature slants.
Genelde yeni müşterilerimize harmanlanmış özel kokteylimiz Mavi Delik'i tavsiye ediyorum.
I like to recommend our blended signature cocktail, The Blue Hole.
" Yeni müşterilerimize harmanlanmış özel içkimiz Karayip Cenneti'ni tavsiye ederim.
I would like to recommend to first-timers our signature blended drink, Caribbean Paradise.
Yeni müşterilerimize genelde özel kokteylimiz olan Karayip Cenneti'ni öneririm.
I like to recommend to our first timers our signature cocktail- - Caribbean Paradise.
Bu senin ve destekçinin imzası..
There's your signature. And there's your sponsor's.
Gary de iyi niyetiyle kitabın bir kopyasını izmalayıp... -... imzamı taklit etmiş ve bir ithaf yazmış.
Gary, meaning well, signed a copy of the book forging my signature and writing the inscription.
Biri Sandy için 1000 dolar vermiş ve senin imzanı aldığını düşünüyor.
Someone gave $ 1,000 to Sandy relief and they think they have your signature.
Bir eksiği var...
THERE'S ONLY ONE THING MISSING... MY SIGNATURE.
- Cadı her büyü yaptığında bir tür işaret bırakır, büyülü parmak izi gibi...
- Every time a witch casts a spell, it leaves a kind of signature, like a magic fingerprint.
Binbaşı Kütle Spektrumu, C-4'ün üzerinde özel bir imza belirledi.
Major Mass Spec determined the specific signature on the C-4.
Üzerinde imzası olan bir damgası vardı.
He had a stamp with his signature on it.
Ve imzan.
And your signature.
Mosconi'nin imzası bu.
That's Mosconi's signature.
Pekala Robin, bu tesisten ayrılmanın tek yolu benim imzama bakıyor ki onu yakın bir zamanda alamayacaksın.
Okay, Robin, the only way you can leave this facility is with my signature, which you're not gonna get any time soon.
O kadar şifreliler ki, Karanlık kontratındaki şahit imzaları kadar şifreli, değil mi?
kids they're as cryptic as a witness signature on a Dark contract?
Ama alan kişinin imzasına ihtiyacım var.
But I need recipient's signature.
İmzası olan, zorla yedirmeyi denememiş ancak.
He didn't try to force-feed her, which is his signature.
İmza var mı?
Signature?
Ama babanın imzasını almaya gidince, ailenin nasıl dağıldığını çözdüm.
But when I went to go get the dad's signature, that's when I found out just how messed up that family was.
Ajan DiNozzo'dan imza almak için gelmiştim. Masasındaki bir şey dikkatimi çekti.
I just came up, uh, for a signature from Agent DiNozzo and something on his desk caught my eye.
Sizin imzanız oylama listesine girmeme yardımcı olacak. Ve gerçek bir oylama olmasını sağlayacak.
Your signature will help put me on the ballot, make sure we have a real choice at the voting booth.
Bu masadaki kağıt parçaları imzanızı bekliyor.
On this table here is a piece of paper awaiting your signature.
Bu, Hatch ve Benedict'in imzaladığı çift imzalı versiyonu mu?
This the dual signature edition, both Hatch and Benedict?
Partiye hayvanlara zulmeden kişiler girdikçe ısı izleri bobinlerin sıcaklığını bir derece arttıracak.
As each animal-oppressor enters the party their heat signature raises the temperature of the coils by one degree.
Tele-iz buldum.
I got a tele-signature.
İz bırakmış olmalı.
Must have left some kind of signature.
Size ilk olarak meşhur portakallı buzlu içeceklerimizden getirebilir miyim?
Could I start you off with one of our signature Orange Freezes?
Tamamdır.
So I will need your signature just here and one more just here. Right.