English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ S ] / Skills

Skills traduction Anglais

6,692 traduction parallèle
Bir yıllığına gidince bütün yeteneklerini kaybetmemişsindir.
You don't just leave for a year and lose of all your skills.
Ebelik hünerleri Harran'daki tüm kabile arasında saygı görmeye başlamıştı bile. O "kıymetli eller", beklediğinden daha fazla bebek doğurtuyor.
And though her skills as a midwife earned her a place of honor amongst all the tribes in Haran her "golden hands" delivering more babies than she could count...
Becerilerine güvenebileceğim biri.
Someone whose skills I can trust.
Kumasi uygun degil degil mi?
Skills not up to snuff?
Size yardım etmeye çalışıyorum ama insan ilişkilerimin pek iyi olmadığını söylüyorlar.
I'm trying to help you, but... I'm told my people skills are not well developed.
Her ortama dikkat çekmeden girebilme oraya karışabilme yeteneğine sahip adam demek.
A Grey Man is someone who has the skills to blend into any environment and remain unnoticed.
Bence becelerilerinin yeterli olmadığını anladığında anahtarı olan birini aramış olabilir.
Suggesting that when he realized that his skills weren't up to snuff, he went looking for someone who had keys.
Kenny'nin kart oyunu yetenekleriyle çok canlar yakabiliriz.
With Kenny's Magic skills, we could probably kick serious ass!
Diğer gün, Ronny senin antrenörlük yeteneklerini küçümserken...
The other day, when Ronny was belittling your coaching skills...
Kötü bir oyunculuğun ve araştırma tekniklerin mi var?
A bad acting coach and research skills?
Yardımcı olarak yeteneklerin eşsiz.
Your skills as a wingman are unparalleled.
Benim hiç yeteneğim yok.
I don't have any skills.
Dişilerin gözetimi altında yaklaşma, saldırı ve dövüş yeteneklerini geliştirecek.
Under the females'watchful eyes, she can practice her stalking, pouncing and fighting skills.
Annelerini sonsuza kadar terk etmeleri ve yeni yeteneklerini denemeleri yakındır.
It won't be long now before they will leave their mothers for good and put their new skills to the test.
Karışık yeteneklerde ustalaşacaklar.
They will master complex skills.
Kendi başlarına, yola çıkmaları gerektiği bir zaman zor deneyimlerden öğrenerek... .. ve yeni yetenekler geliştirerek.
A time when they must strike out on their own, learn from hard experience and develop new skills.
Yetişkinliklerinde bel bağlayacakları.. .. dövüş ve avcılık yeteneklerini geliştiriyorlar.
They practice the fighting and hunting skills that they will depend on as adults.
Gençler hâlâ avcılık becerilerini geliştirmek için alıştırma yapıyorlar.
The youngsters are already practising their hunting skills.
Ebeveynlik görevleri, içgüdüsel olarak görülebilir ama öğrenilmesi gereken bazı beceriler de vardır.
The duties of parenthood may seem to be instinctive, but there are some skills that have to be learned.
"Köprü kurmak için diplomatik yeteneklerinizi kullanacaksınız."
"So you will use your diplomatic skills to build bridges."
Bizim hiç diplomatik yeteneğimiz yok ki.
We don't have any diplomatic skills.
Bizde beceri ya da cesaret gibi vasıflar bulunmaz.
We don't have the skills or the nerves.
Lütfen o zamanlar yeteneklerim konusunda olgunlaşmamış olduğum için anlayış gösterin.
Please consider the fact that my skills weren't as mature at the time.
Annenin iş yeteneklerini görmüyor musun?
Don't you see the extent of your mother's business skills?
- Bence Bum Jo'nun annesini dinlemeden böyle şeyler söylemen çok yanlış.
I think it's still too early for you to speak of business skills or snobbery without hearing Bum Jo's mother's side of the story.
Bu arada kolların güçlenmiş.
Your choking skills have gotten stronger.
bu tarz bir işi çok nadir gördüm.
I've rarely seen skills like this.
Yetenekli bir adam. kim olduğunu bilmek istiyorum.
A man with his skills, I want to know who he really is.
Siz yumurtakafalıların hayatta kalma becerileri yavru izcilerinki kadar.
You eggheads have the survival skills of a Boy Scout troop.
Yöntemleri gösterişlidir ama kabiliyetleri emsalsizdir.
His methods are flashy but his skills are peerless.
Bence onun becerisi ve yeteneği, bu tip durumlar için örnek teşkil ediyor.
I believe that his skills and ability in matters of this kind are exemplary.
Hijyenine önem vermeyen, zayıf sosyal yetenekleri olan birini arıyoruz.
Look for a man with little personal hygiene, someone conspicuously short on social skills.
T-800 olarak herkes gibi görünmemi sağlayacak taklit yeteneğim yok.
You? As a T-800, I lack the mimetic skills to appear as anyone else.
Tamam, iz sürme yeteneklerin kıyakmış.
Hurray for your mad tracking skills.
Çoğunlukla astronomik derecede yumruk güçleri olur ancak bunu karşılayacak yetenekleri olmaz.
Most of them come with an astronomical amount of punching power, but not skills to match that.
Konuşamıyor ki.
He doesn't even seem like he has any language skills.
Barınak köpeklerinin çok ilginç yetenekleri var
Rescue dogs have so many hidden skills.
Düşünüyorum da senin sorgulama becerilerini görme zamanı geldi.
I'm thinking it's finally time to see your interrogation skills.
İlaç alırsa, dili bir kaç güne çözülür.
He mixed "E" and thyroxine. He'll get his language skills back in a few days.
Bence becerilerinle ilgilenen birileriyle birlikte teknoloji icat etmen bir seyler kurmandan iyi olurdu.
I think someone with your skills would be better off inventing technology rather than installing it.
Senin lanet olası ebeveynlik numaralarından!
In your fucking parenting skills!
Burada bir hiyerarşi var, görünüşün, popülariten vb. boklar, insanların gözünde her şeyden önce gelir burada.
The status of looks and social skills. All this bullshit is stricter here than anywhere else in the world.
Liderlik yeteneklerimin yanı sıra... korkaklıktaki ve tabanları yağlamadaki becerilerim sayesinde... düşmanımız Gorglardan... kurtulduk.
Thanks to my leadership skills... cowering, running and pulling a skedaddle... we are safe from our enemy... the Gorg.
Mücadele ettiği şeylerle başa çıkması için... gereken becerileri ona öğretmek benim görevim.
And it's my job to teach him the coping skills... that can help him handle that shit he's dealing with.
Organizasyon becerisine sahip, e-ticarete gerçekten ilgi duyan her ne olursa olsun...
Have organizational skills, a genuine interest in e-commerce, " whatever that is...
İpuçlarını birleştirmekteki maharetin de, oldukça etkileyici.
You're micromanagement skills are impressive.
Takip yeteneğini geliştirmek için rastgele birini seçip izlemesi gerekiyordu.
In order for him to practice his tailing skills, he should pick out a random stranger and follow them.
Yeni kardeşlerim, bu gece işimize yarayacak özel yetenekleriniz var mı?
So do you new brothers have any special skills that could help us out here tonight?
Becerilerini karın üzerinde kullanman hiç adil değil.
It is an unfair advantage to use your skills upon your wife.
Her birimiz ona becerilerimizi göstereceğiz.
Each of us will show him our skills.
Yaşamsal becerilerini arttırdığını söylüyordu.
It said that he had enhanced your survival skills.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]