Spotlight traduction Anglais
938 traduction parallèle
Spot ışığını biraz bu tarafa çevir.
A little more this way with that spotlight.
Spot ışığı bu kızın üzerine tutacaksın!
Hey, put that spotlight over here on this girl!
O ışık buraya gelecek.
That spotlight goes here.
Spot ışık olmadan şarkı söyleyemem.
I can't sing without a spotlight.
Ben sahne ışıkları altındayken sen gölgeyle yetindin... ... çünkü bizi bir arada tutuyordu.
You've been content in the shadows while I basked in the spotlight simply because it's held us together.
Kırmızı spot ışıklarının yüzüme vurduğu arka fonda kır resimleri yer alan sahneye çıkıp şu şarkıyı söylüyorum :
I'd go on stage against a country backdrop with a red spotlight on my pale face, and I'd sing
Tüm dikkatler benden uzaklaştığında, bir şekilde tüm ilgiyi sen topluyorsun.
Any chance to take the spotlight away from me, it's ridiculous how you grab it.
Sahne ışığı altındayken kendini daha çok evindeymişsin gibi hissettiğini düşünmeliydim.
I should have thought you would have felt more at home in the spotlight.
Belki spotların üzerimize çevrilmesi rahatsız edecek...
Maybe it has some of the inconvenience of the spotlight...
Sahnede gözüne spot ışığı tutulmuşken, bir erkeğin... ... cebindeki elması bir tek sen görebilirsin.
Only you can be on-stage with a spotlight in your eye and still see a diamond in a man's pocket.
Spot ışıkları olmadan olamaz, değil mi?
Couldn't do it without a spotlight, could you?
Sun's getting shinery To spotlight the finery
Sun's getting shinery To spotlight the finery
- Spot ışığında dans edecek.
- She's going to dance in a spotlight.
Gösterinin bitiminde spotların senin üzerine gelmesini istediğini söyledin.
You said the spotlight will be on you when you do a flyaway at the finish.
Tüm iş programı ve kalite gitti ama spot ışıkları hâlâ üzerinde duruyordu.
The routines and quality went, but the spotlight stayed on you.
Spotları kapat.
Turn off the spotlight.
Sahnedeki fare.
The mouse in the spotlight.
Bir dakikalık koroda sponsorumuz, sonrasında dikkatle izlerseniz, öykümüzü görebilirsiniz.
Now, we throw the spotlight on one member of our little combo while he takes a solo.
- Bizim tıftıf için sis farı.
- An anti-fog spotlight
"Tanrı bir sahne ışığı"
"God is a spotlight"
Parmağını ışığa doğru uzatmalısın?
Can you place the finger in a spotlight?
Bir sonraki dansımız sırasında, küçük bir bulut... yavaşça sahne ışığının önüne geçecek.
During this next dance, a little cloud will slowly move in front of the spotlight.
Kullanılmayan bir spot odası olacak.
There's a spotlight booth that won't be in use.
Şimdi kendi spot ışığın altında kendi şarkını söyleyip... dansetme hakkın var.
You're now entitled to a song and dance of your choice, with your very own spotlight.
Sahne ışıkları!
Spotlight!
İlahi ışık senin üstüne parlıyor.
You know, the celestial spotlight is shining down upon thee.
İstanbul'dan Peru'ya, bir gecede milyoner olan herkes yakalanacak.
The overnight millionaire will be caught in a spotlight from Istanbul to Peru.
Haberlerin Teksas'a Bakis adli bu bölümünü size sunan...
This portion of the news, Spotlight on Texas, is brought to you by...
Sonra spot ışıkları Harry üzerinde toplanacak.
Then the spotlight will pick up Harry.
Spot ışıkları baş dansçıyı alevler gibi takip eder.
Then a spotlight follows solo like a flame.
Karının üstündeki spotlar seni de yakıyor.
That spotlight on your wife lights you up too.
Şimdi sırada müzik var. Spot ışığını, Rachel Toovey Bisiklet Korosu'na çeviriyoruz.
Now it's time for our music spot - and we turn the spotlight tonight - on the Rachel Toovey bicycle choir...
Onları hipnotize ediyor.
Spotlight, it hypnotizes them.
- Kıçını kaldırda şu projektörü ittir.
- Shove That spotlight up your ass.
Palm's Cafe'ye, Small's'a, Spotlight'a falan takılırdık. Harlem'de, 125. Caddenin oralara takılırdık.
We used to go to Palm's Cafe... and places like Small's, the Spotlight... places around 125th Street, in the Harlem scene, you know.
Spot ışığını şarap dolabının oraya çevirebilir misiniz?
Could you throw the spotlight against the wine chest?
İşte spot ışığım!
Ah, my spotlight!
Magda, spot lambayı üzerlerine tut.
Magda, shine the spotlight on them.
Gündemde iki tane cinayet var.
Two crimes are in the spotlight.
Işığı Sonny'ye tutun.
Put a spotlight on Sonny.
Sonny'ye ışık verin.
Put a spotlight on Son...
Orada, girişe yakın bir yerde dururdu. Spot ışıklarını kontrol ederdi.
He used to stand near the entrance working the spotlight.
Şimdi şampiyonları izleyelim.
Now let's see our champs in a spotlight dance.
Sahne ışığına yakalanmış ama son Geldiğinde her şeye yine başlamak istiyor
He got caught in the spotlight But when we get to the end He wants to start all over again
Sahne ışığına yakalanmış ama son Geldiğinde her şeye yine başlamak istiyor
And he got caught in the spotlight But when we get to the end Well, he wants to start all over again, no, no, no
Lüks değil, çıkıp şarkı söyleyebileceğim küçük bir yer.
Nothing fancy. Just a little something where I sing under a spotlight.
Şuraya biraz projektör tut.
Boys, come on. Get that other spotlight out here.
Ahhh, yeni bir gündem arıyorsun.
Ahhh, you're looking for the spotlight.
- Bana takıp ışığı ver, sahne ver, gerisini bana bırak.
# Give me the spotlight, give me the stage # And leave the rest to me
Bir yukarıya bakmış ve tam atlayacağı sırada bulutlar dağılmış ve aniden bir güneş ışığı süzülmüş. Onu tıpkı bir projektör gibi aydınlatmış.
And, just as he was about ready to jump, skies open up, and there's this ray of light hit him like a spotlight.
O spot ışığındaki iyi bir mala benzemiyor!
There's one in the spotlight he don't look right