Stargazer traduction Anglais
112 traduction parallèle
Baksana yıldız gözcüsü, matematik senin alanın.
Look, stargazer, arithmetic is your department.
- Söylesene yıldız gözcüsü...
- Tell me something, stargazer.
Bak yıldız gözcüsü, ben bu yeni dünya işini anlamıyorum.
Look, stargazer, I don't figure in this new world.
İşte gökbilimcimiz de geliyor!
Hey! Here comes our stargazer now! Come on!
Falı yazan adamın adı ne? Kafasını koparacağım!
If I could get my hands on that son-of-a-bitch... that bullshit artist, what's he called... the stargazer.
Texas'ta bir söz vardır, "yıldızgözleyen".
They got a word down in texas... stargazer.
Neden bu Stargazer.
Why it's the Stargazer.
Bok ve subayları gemilerine geri dönerlerken... bizi resmen Stargazer'ı almaya davet ettiler.
Bok and his officers have returned to their vessel, inviting us to take possession of the Stargazer.
O anda, Stargazer'ın dümeninde olduğumu hatırlıyordum.
At that moment, I was remembering being at the helm of the Stargazer.
Stargazer'daki Silah subayım.
My weapons officer on the Stargazer.
Efendim, Ferengiler, Stargazer'ın komutasını almamız için bizi bekliyorlar.
Sir, the Ferengi are waiting for us to take possession of the Stargazer.
USS Stargazer.
USS Stargazer.
Yüzbaşı Yar, itiş hızında bir çekme için, Stargazer'a bir yapısal analiz yapın.
Lt Yar, run a structural analysis on the Stargazer for an impulse tow.
Atılgan şimdi Stargazer'ın kontrolünü alıyor Kazago.
Enterprise now taking possession of Stargazer, Kazago.
Bir römorkör bizimle buluşup, Stargazer'i Xendi Yıldızüssü 9'a çekecek.
A tug will meet us and tow the Stargazer back to Xendi Starbase 9.
Stargazer kayıtları.
The records of the Stargazer.
Peki ya Stargazer'daki yangın?
What about the fire on the Stargazer?
Ben, Jean Luc Picard, USS Stargazer'ın komutanı.
Jean-Luc Picard, commanding USS Stargazer.
Ben, Jean-Luc Picard, USS Stargazer'ın komutanı. Bu geç kalmış dürüstlüğümün, Yıldızfilosu tarafından... tanımlanmamış bir gemiyle olan karşılaşmadaki hareketlerimi yargılarken... göz önüne alınacağını umuyorum.
Jean-Luc Picard, commanding USS Stargazer, in the hopes that my belated honesty will be considered by Starfleet, when judging my actions during a confrontation with an unidentified vessel.
Eğer Kaptan'ınız Bok bunu biliyorsa, neden Stargazer'ı sunmak için bu barışçıl buluşmayı istedi?
If your Capt Bok knew about this, why this peaceful meeting to present the Stargazer?
Stargazer ile bağlantılı duygusal bir stres olmalı.
It must be some emotional pressure connected with the Stargazer.
Ve şimdi, Stargazer gerçekten burada.
And now the Stargazer is really here.
Stargazer'ın ana bilgisayar kayıtlarını,
By comparing the Stargazer's main computer log with Capt Picard's personal log,
Stargazer'da bulunan kayıt sahte.
The log just found aboard the Stargazer is a forgery.
Stargazer'ı çekici ışından çıkar.
Release the Stargazer from the tractor beam.
Ama onun ataleti Stargazer'ı yanıbaşımızda getirecek.
But her inertia will carry the Stargazer along with us.
Stargazer, Kaptan, yanıt verin!
Stargazer, Captain, respond!
Stargazer'daki eşyalarını odasına naklettin mi?
You transferred his belongings from the Stargazer?
Komutan, Stargazer çalışmaya başlıyor efendim.
Commander, Stargazer is now powering up, sir.
Yeniden Stargazer'ın komutasındasın Picard.
You are back in command of the Stargazer, Picard.
Kaptan Picard bizden kendi gücüyle... uzaklaşan Stargazer'a ışınlandı.
Capt Picard has beamed aboard the Stargazer, which is moving away from us under its own power.
Atılgan'dan Stargazer'a, lütfen yanıt verin!
Enterprise to Stargazer, please respond!
Atılgan'dan Stargazer'daki Kaptan Picard'a.
Enterprise to Capt Picard aboard Stargazer.
Data, Stargazer'ın durumu nedir?
Data, what was Stargazer's condition?
Stargazer'dan gelen sandıkta efendim?
His chest from the Stargazer, sir?
Stargazer'a ışınlandı.
He's beamed aboard the Stargazer.
Kaptanımızın Stargazer'dan gelen sandığının içindeydi.
It was in our Captain's chest, from the Stargazer.
- Efendim, Stargazer'la bağlantı kurdum.
- Sir, I have the Stargazer.
Stargazer'dasınız efendim.
Aboard the Stargazer, sir.
Peki ya şu eski gemisi Stargazer ve Ferengilerle yaşanan olayda da mı yoktu?
Not even the Ferengi incident on his old starship, the Stargazer?
Ve Kaptan Picard'ı, Stargazer'da olduğu zamandan beri tanıyormuşsun.
And that you knew Capt Picard when he was on the Stargazer.
Seni Stargazer davasında yargılarken, sadece işimi yapıyordum.
When I prosecuted you in the court martial, I was doing my job.
Umarım Stargazer davasındaki... hararetinle çalışırsın.
I hope you will use the same zeal that you did in the Stargazer court martial.
Yıldızlara bakan.
A stargazer.
12 yıl önce, Stargazer'ın komutanıyken ziyaret etmiştim.
I visited there 1 2 years ago while commanding the Stargazer.
Bu sektöre en son geldiğimde Stargazer'da bir Kardasyan savaş gemisinin önünde warp hızıyla kaçıyordum.
Last time I was in this sector I was on the Stargazer running at warp speed ahead of a Cardassian warship.
Ben Stargazer'dayken teta bandı taşıyıcı dalgalarını kullanarak kapsamlı testler yapmıştık.
When I was on the Stargazer, we tested theta-band carrier waves.
teta bandı alt uzay taşıyıcı dalgaları üzerinde, yoğun çalışmalar yürüttüğün, Stargazer'ın eski kaptanı.
Formerly Captain of the Stargazer, where you conducted studies on theta-band subspace carrier waves.
Kaptan olarak hizmet ettiğim ilk geminin adı Stargazer'dı.
The first vessel that I served on as captain was called Stargazer.
Fakat Stargazer'a yeniden komuta etmek için neredeyse her şeyimi verebileceğim zamanlar oluyor.
But there are times when I would give almost anything to command the Stargazer again.
Atılgan'a ve Stargazer'a.
Well, to the Enterprise and the Stargazer.