Started traduction Anglais
58,381 traduction parallèle
Sonra tarih kitapları okumaya başladım ve İsa da gerçek değilmiş.
Then I started reading history books, and Jesus isn't real.
Eğlence daha yeni başlıyor.
The fun is just getting started.
Um, eğildi. Ve büyük bir sıkıntı vardı, Ve dünya rulo ve döndürmeye başladı,
Um, he swerved, and there was a big crunch, and the world started to roll and spin, and I thought... fuck.
Sen çalıştır.
Get it started.
biraz başladı yan işler afyon kaçakçılığı son turunda Afganistan'da.
Started a little side business smuggling opium on his last tour in Afghanistan.
Hükümet kör bir göz açtı, Kendi hedeflerini belirleyene kadar.
Government turned a blind eye,'til he started picking his own targets.
Sonra iç savaş başladı.
Then the civil war started.
Seni kendini savunabilmen için eğitmeye başladım.
Well, I started training you so you could defend yourself.
En eski, en zengin, en etkili ailelerden geliyor.
Started by its oldest, wealthiest, most influential families.
Artık yapabileceğimiz tek şey Peter'in başladığı işi bitirmek ve Divan'ı devirmek.
The only thing we can do now is finish what Peter started and bring down the Court.
Onun başladığını bitirebilirsin.
You can finish what he started.
Katı şekilde başladığını bitirmeye olan çaresiz arzun.
A desperate, compulsive need to complete what you've started in exacting fashion.
Hazırsın. Benim ilk başta olduğumdan çok daha fazla hazırsın.
You're ready, far more ready than I was when I started.
Sert sert öksürmeye başladı.
He started coughing... violently.
Halüsinasyon görmeye başladı.
He started hallucinating.
Sapıtmaya başladı.
Then his vitals, they just started crashing.
- Bilmiyorum, birden krize girdi.
I don't know, she just started seizing.
Biz temporal lopunu harekete geçirdik.
We kick-started his temporal lobe.
Ailemiz demircilik işine böyle başlamıştı.
That's how our family metalworks started, back in the day.
Stefan insan olduğunda etkilediği herkes hatırlamaya başladı.
When Stefan turned human, everybody he ever compelled started to remember.
Çünkü dün uyandığımda hatırlamaya başladım.
'Cause yesterday I woke up, and started to remember.
Bu işin hikayesi, yalanı, bir kaç gün önce hatırladığımda senin de orada olduğun ortaya çıktı.
That's the story, the lie, that started to unravel over these last few days when I remembered... that you were there.
Üç gün önce böyle davranmaya başladılar.
They started acting out three days ago.
Bütün bu pisliği başlatan kadın bitirmek için geri döndü.
The woman that started this whole mess is back to try and end it.
Hapis dünyaları, İkizler, Sapkınlar, ve ikizleri söylemeye hiç gerek yok!
Prison worlds, Gemini twins, Heretics, and don't get me started on doppelgangers!
Benden nefret ederek başlayan ve benim en iyi arkadaşlarımdan biri olan Mystic Falls annesine.
To a Mystic Falls mom who started out by hating me, and became one of my closest friends.
Ve tek yapmam gereken ateş başlayana kadar dikkatinizi dağıtmaktı.
And all I had to do was keep you idiots distracted until the fire started.
Bütün bunları baban başlattı.
Your Father is the one that started all of this.
Evet, sonra çocuğun okulda gerçekten öğrenci olduğunu anlayınca bu deneyin gerçek olabileceğini düşünmeye başladım.
Yeah, when I realized that this kid was a real student at Malibu, I... I started thinking that this "experiment" might be real, too.
Oyun bozan da gittiğine göre artık başlayabilir miyiz acaba?
Now that party pooper's gone, let's get started, shall we?
Bırakın başlattığım şeyi bitireyim.
Just let me finish what I started.
FBI onları 2007 yılında takibe başlamış.
FBI started investigating them back in 2007.
Araştırmaya başladım.
I started to dig.
Başlamadan önce birkaç yeni elemanımız var.
Before we get started, we've got a few new faces.
Operasyona başladığımızda 12 bölgede 241 vampir vardı.
When we started our operation, there were 241 vampires active across 12 states.
Birkaç hafta önce Conner işe başladığından beri gelmeye başladı.
She started coming in a few weeks ago after Conner got hired.
Daha yeni başlıyorum.
I'm just getting started. So...
Daha yeni başlıyorum.
I'm still just getting started.
Adama bir başladı mı içmesini biliyor.
Man, you get him started, that guy can drink.
Bu yüzden partiyi başlatın.
So get that party started.
Son birkaç dakika içinde, muazzam bir şey araç ortaya çıkmaya başladı.
Within the last few minutes, what appears to be a massive craft has started emerging.
Sonra bir süre sonra hafızamı geri kazanmaya başladım.
Then after a while, things started coming back.
" Çok geçmeden her şey geri gelmeye başladı.
'Fore long everything started to come back.
Trish'le de biraz atışınca peşinden tekilaya sardırdım.
I had a row with Trish, and then I started drinking tequila.
Yemek gün boyunca burada hazırlayıp sonra Axehampton'a götürdük. Dört gibi oraya vardık ve hazırlıklara başladık.
We cooked it all here during the day, then shipped it over to Axehampton, got there around four, started setting up.
Daha yeni yeni toparlanmaya başladık.
We've only just started patching things up this year.
Ben... Yalnızca analize başlamak istedim.
I... just love to get started on the analyses.
Sonrasında doktorlar içini açmaya başladı...
The doctors started opening him up.
MacLeish ekibini bir arada tutup kamplarından çatışarak kaçmayı başarmış ama örgüt lideri peşlerinden gelmiş ve ekibin tüm üyelerini birer birer öldürmeye başlamış.
MacLeish managed - to keep his unit together, and they fought their way out of the compound, but the warlord pursued. And they started picking off the unit, one by one.
Gece başladı.
Well it st... it started through the night.
Sonra da beni bazı şeylerle suçlamaya başladı.
That's when she started accusing me of things.