English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ S ] / Subtle

Subtle traduction Anglais

1,965 traduction parallèle
Daha zekice.
Much more subtle.
- Çok kurnazsın.
- You're real subtle.
Evet, evet, o daha hoş.
Yeah, yeah, she's more subtle at it.
O gizli bir mesajdı ama bence çok iyi oldu.
That was subtle, but I like what we did there.
Diyorum ki biraz daha kendine güven.
I'm just saying you could try to be more alluring and subtle.
Güzel... gizemli olanı bulalım, ayak parmaklarıma bakmayacak bir salağı.
Oh yeah. I'm the mysterious type all right. Nothing says subtle like an infected toenail in your Chapstick.
Utanmana hiç gerek yok
- Hey, never mind being subtle.
"Evren karanlıklarla dolu ve zekice yapılmış bir enerji tezahürü var."
"The universe is full of obscure and subtle manifestations of energy."
Olduğundan az gösterilen bir topluluk, zekalının ince söylenişi.
An understated ensemble that puts the "b" in subtle.
Zekada "k" ince miymiş?
There's a "b" in subtle?
Eski bir muhabire, sessiz, ağzı sıkı, detayları iyi gören izlerini kaybetmekte dikkatli...
A veteran reporter, quiet, subtle, discreet, good with details, careful to cover his tracks...
Usturuplu davran.
Be subtle about it.
En basit cerrahi müdahalede bile ufak farklılıklar...
There are subtle variations in even the simplest surgical...
Benim durumumdaki ufak farklılık ne olabilir mesela?
What would a subtle variation be in my case, for example?
Kolaylıkla kırılabilecek ince bir ahenge sahiptir.
A subtle, fragile harmony that is easily shattered.
Ustaca, akıllıca olduğunu şimdi kabul edebilirim.
Now I'll concede that it's subtle, it's clever.
Her zaman bu kadar ustaca yapılmış da olmuyor.
And sometimes, it's not even that subtle.
Bu kadın, bir tilki kadar kurnaz.
This woman's about as subtle as a gun.
Senden hoşlandığımı gösteren küçük ipuçları verip durdum.
I've been dropping all these subtle hints that I like you.
Hatta bu, gizli bile değil.
It's not very subtle either.
Kurnazca.
Subtle.
Daha sinsi olan aygıt ise kablosuz klavye tarayıcısıdır.
A more subtle device is the wireless key logger circuit.
bu durumda, arayış biraz kurnazlıklara kaçar.
After that, the search gets a little more subtle.
- Bu akıllıcaydı.
- Well, that was subtle.
Yalnız Bakire, ümitsiz hasret ve karşı konulmaz bir tutkunun çarpıcı bir resmini yaratmak için hafif ton ve ruh hali kullanımıyla ortaya çıkmıştır.
The Lonely Maiden is marked by the subtle use of tone and mood to create a striking image of desperate longing and overwhelming passion.
İkisini çırpıyorsun bu arada sirkenin asiti tereyağdaki süt katmanını eritiyor. Böylece tereyağı pelteleşmek yerine, bu şekilde hafif, köpüklü bir kremaya... Nasıl desem?
You whisk them together, and the acid in the vinegar works on the milk solids in the butter so that the butter, instead of melting, becomes this creamy, light, frothy, with kind of a fantastic subtle kind of...
- Kurnazca.
Subtle.
Ve ada : Hoş ve meçhul.
and Island : it's subtle, unknown.
Güzel ayrım, ama ben biraz titizimdir.
Subtle distinction, but I'm a bit of a stickler.
Masumluk ve azizliğin harikûlade kokusu olarak yorumlanmış, kutsallığın saygınlığı.
The odour of sanctity - that wondrous subtle scent rendered by the innocent and the saintly.
Şimdi küçük ama hayati fark, bu söz "gömülü olarak yatar" diye çevrilir, ölü gibi.
Now, the subtle but vital difference is that this epigram translates as "lies buried", as in "dead".
Son derece güç algılanan bir fark.
There's a subtle difference in each one.
Zor farkedilir ama vardır.
It's subtle, but it's there.
Az biraz nazik olacağım. Yaylan bakalım.
Then be a Iittle less subtle.
Güzel, çok ince.
Nice. Very subtle.
Ben sadece gözcüydüm. Bu kadar ince bir hareket sadece keskin nişancı tarafından algılanabilirdi, gözcü tarafından değil.
I was... only the spotter a subtle movement like that could only be perceived by the sniper, not the spotter.
Çok derin değil, değil mi?
I don't think it's very subtle.
- Yeter bu kadar konuşma.
So much for subtle wit, Gage.
Çok akıllıca.
Very subtle.
Zor.
Subtle.
Genelde daha ince biridir.
And he's usually more subtle than that.
Tamam, iyi, bu pek zekice değil.
All right, fine, so it's not exactly subtle,
- Gelecek sefer bukadar ince düşünme tamam mı Kitty?
You. Okay, next time, don't be so subtle, all right, Kitty?
Her zamanki gibi kurnazsın.
subtle as always, I see.
Aralarında altı yıl olan iki zayıf ipucu-Bu biraz zorlama bir kanıt.
Two subtle clues, six years apart, that's hardly compelling evidence.
Arjantin'dekiler biraz daha az nazikti.
Argentina was just a bit less subtle.
Aramızda kalsın ama bunun üzerinde biraz daha çalışmalıyım.
Between you and me, I could use a little work on that subtle thing.
Parktan bahsetmeliyim ama bunu kurnazca yapmam lazım.
I got it. I need to mention the park and in a very subtle way,
Tadı çok güzel ve tatlı olur.
Its taste is elegant and subtle.
Pek zekice olmaz.
Not very subtle.
Öyle mi dersin?
- Maybe you were too subtle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]