English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ S ] / Suites

Suites traduction Anglais

348 traduction parallèle
- Hayır, ayrı süitler.
- No, they're separate suites.
Claridge'deki tüm balayı odalarının Radyolarında çalar
All those bridal suites at Claridge's Have radios that play
Evet, bir tane, ama o da salon kıyafetlerine bakmak için beni mağaza vitrinlerinin önünde gezdirip duruyordu.
Yeah, one, but she kept walking me past furniture windows... to look at the parlor suites.
Süitler masraf hesapları içindir.
Suites are for expense accounts.
Süitimiz yok, ama size 15 numarayı verebiliriz.
We have no suites, but we can give you Number 15.
Çünkü Andre'nin konuk suitlerinden birinde olacağım.
For I shall be occupying one of the guest suites of André's chateau.
Hala iki konuk suitimiz boş.
We have still two guest suites vacant.
Daha fazla otel masrafı istemiyorum.
I don't want more expense accounts with hotel suites.
Bitişik iki süit için telgraf çekmiştim.
I wired ahead for two suites adjoining.
İki süit istiyorum.
I want two suites.
İki bitişik süit, öyle mi?
Two adjoining suites?
İpek çarşaflar, elmas yüzükler, balayı süitleri.
Silk sheets, diamond rings, bridal suites.
İşi, Başkan süitlerinden idare edeceğim.
We're gonna operate from presidential suites.
Affedersiniz, özel süitlerinizden birini denetlemek istiyordum.
Excuse me, I'd like to inspect one of your private suites.
Evet, bir tane, ama o da salon kıyafetlerine bakmak için beni mağaza vitrinlerinin önünde gezdirip duruyordu.
Yeah, one, but she kept walking me past furniture windows... - to look at the parlor suites. - [Light Ballad]
Sebastian'ın benim için yazmaya başladığı, içinde iki yeni süit olan yeni bir klavye kitabım vardı.
I had a new clavier book, which Sebastian had started for me with two new suites.
O kattaki bazı odalar dolu.
Oh, well, some of the suites on that floor are occupied.
Bilirsiniz Carlton'da bir sürü şampanya ve konforlu süitler...
The Carlton has plenty of champagne and comfortable suites.
Ama hatayı nerede yaptım bilmiyorum. Şampanya mı, süit mi?
Which was it,... the champagne or the suites?
Şey, aslında bir kral dairemiz yok ama çok güzel çift kişilik odalarımız var...
Well, we don't have any suites, but we do have some beautiful doubles...
Leonardo çok fazla içmişti, Bach'ın bütün solo eserlerini çaldı.
Leonardo drank too much and played all the Bach solo suites.
Sadece Amerika'da olur. 12 oda ayırın.
Only in America. Get me 12 suites.
- Yedi oda istemişsiniz.
- You wanted seven suites.
- Yedi oda.
- Seven suites.
Bu odaları istiyoruz.
We want these suites.
Büyük, geniş odalar.
Big fat suites.
- Harika. - Onayla. Poindexter.
"Full recreation facilities, spacious ocean-view suites."
Biliyor musunuz, düşünüyordum, eğer ana süiti iptal ederseniz komple bir tane daha yatak odanız olur.
You know, I was thinking, if you carved up the master suites, you'd have another full bedroom.
- İki süit için rezervasyon yaptırmıştım. - İsminiz?
I have two suites reserved.
Ve yetkili süitleri de bu seviyede... Onlara ulaşabiliriz, sanıyorum.
And executive suites are on this level... and we can get to them.
Bu, en iyi odalarımızdan biri..
This is one of our finest suites, sir.
Gezmekten bir gecede 40.000 dolar kazanmaktan bedava haplardan, bedava içki âlemlerinden limuzinlerden lüks otel odalarından sabahtan akşama kadar bana oral seks yapan kadın hayranlarımdan.
Touring, making $ 40000 a night,... free drugs, free booze, stretched limos, penthouse suites,... groupies blowing me dawn to dusk.
Evet, bir Fransız süiti Ama hangisi?
Yes, sure it's one of the French suites, but which one?
Yönetici süitleri ve komutanların dairelerinde harbi su akıtan duşlar var.
Executive suites and command quarters have showers with honest-to-God water.
Birlikte derken bitişik odaları kast etmiştim.
By "together" I meant adjoining suites!
Bütün bu parlak ışıkların, ücretsiz seyahatlerin... şampanyanın, bedava otel süitlerinin... onca kadının ve onca içki aleminin getirisi budur.
This is the end result of all the bright lights... and the comped trips, of all the champagne... and free hotel suites, and all the broads and all the booze.
Plaza'da suitleri var sanıyordum.
I thought they all had suites at the Plaza.
Gerçi kırk derece sıcaklık yüzünden doğru giysileri götürmek zor olabilir ama kral dairesinde güzel şeyler yiyeceksiniz.
A swing of 40 degrees represents a packing challenge but there's fine food and cocktails at a choice of Embassy Suites.
Ben Motelim'e kayıt yaptırdığım saatlerde, onlar suitlerinde derin bir uykuda olacaklar.
Around the time I'm checking into motel 6, they'll be sleeping soundly in their suites.
Orası özel süit odalar. Vergi müfettişleri, parkmetre değnekçileri, tanıtım reklamı yapımcıları ve pantomimciler için.
Speciality suites for IRS auditors meter maids, infomercial producers, mimes.
- Kumar tutkunlarina alkol, tütün ve bedava otel odalari...
- Booze, broads and free hotel suites for the high roller...
- Bunlar balayı süitlerimizdir.
- Those are our honeymoon suites.
Diğer bütün balayı süitleri odanın ezik olduğunu düşünür.
All the other honeymoon suites would think it was a loser.
Sohbet edebilmek için toplantı odalarını dolaşmazdı.
He would not have gone cruising the hospitality suites in search of conversation.
Eve sen çağırmışsın.
Suites the mouth.
Seni yumuşatana kadar üstünden inmez
First, they give a velvet sheet that suites your soft body.
- Çaldıkları her şey oyun kartları ile bağlantılı.
- Everything they steal, is tied to playing card suites.
Kayıtlar hala orada. Tabiî ki kullanılan suitlerle ilgili de hiçbir kayıt yok.
They knew he stayed there, of course... but there's no record of which suites he used.
Onlara yan yana iki bölme verdik.
We gave them adjoining suites.
İstediğin kadını alabilecekken lüks bir otelde bir şişe şarap ve sen bunu seçiyorsun?
Think of the high-class escorts you can buy. Suites at the Ritz. Don Perignon.
Kilitlemiyoruz ama -... diğer bütün daireler de kilitlemiyor ve muhtemelen kilitlemeliyiz ama asosyal bir davranış gibi geldi -
We, we, we leave it unlocked, but the... all of the other suites leave theirs unlocked, and we should probably lock it but it seems antisocial...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]