Surprises traduction Anglais
2,965 traduction parallèle
Ama artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor.
I'd have to say you were nuts, but nothing surprises me anymore...
Jane'm için Sevgililer Günü sürprizleri hazırlamam lazım.
Planning some Valentine's Day surprises for my Jane. Are you kidding?
Özür dilerim, ama sürprizlerden nefret ettiğimi biliyorsun.
I'm sorry. You know I hate surprises, though.
Suratımı dağıtman tamamen benim kabahatim. İşte bu yüzden, Sevgililer Günü'nde sana yapacağım sürprizlerin listesini hazırladım.
Totally my fault that you hit me in the face, which is why I made a list of surprises
Erkekler sürprizlerden nefret eder.
Men hate surprises.
Artık sürprizi bozuyor olamam, partiniz nasıldı?
I'm sure I'm not ruining any surprises at this point, but how was your party?
Artik sürprizi bozuyor olamam, partiniz nasildi?
I'm sure I'm not ruining any surprises at this point, but how was your party? I'm sorry I missed it.
Sürprizlerden hiç hoşlanmaz.
" She's never been one for surprises.
Sizi orada birkaç sürpriz bekliyor sanırım.
There's a few surprises in there.
Sürprizlerle dolu biri gerçekten. Evet.
She's full of surprises, that one.
Sürprizler.
Surprises.
Biliyorsun, sürprizler şımarık çocuklar içindir.
You know, surprises are for spoiled children,
Ben sürprizleri severim.
I love surprises,
Sürprizlerden nefret ettiğimi bilirsin anne.
You know I hate surprises, Mama.
Arada sırada içlerinden biri insanı şaşırtabiliyor.
Once in a while, a student surprises you.
Bazen hayat size güzel sürprizler sunar.
Sometimes, life gifts you with beautiful surprises.
kusurları olsa bilem... beklenmedik bir şekilde sürprizler ve keşifler peşindeler.
But on an individual basis, those imperfections mean that we're full of unexpected surprises and discoveries.
- Dünya sürprizlerle doludur.
World is filled with surprises.
Herhangi bir sürpriz istemiyorum.
I don't want any surprises.
Burada sürpriz falan yok.
There are no surprises here.
Sürprizlerle dolusun Stevie.
17 years. You are full of surprises, Stevie.
Ve bu anlaşmadan sonra eğer benimle çalışacaksan daha fazla süpriz kaldıramam.
And after this negotiation, if you're going to work with me, I can't have any more surprises.
Süprizler!
Um... Surprises.
- Beni oldukça şaşırttı.
Now, that surprises me.
Seninle ilgili sürprizler hiç bitmeyecek, değil mi?
The surprises just keep coming with you, don't they?
Başka sürpriz olmayacak.
No more surprises.
- Bu sizi şaşırttı mı yani?
And this surprises you?
Anlamadım... Beni asıl şaşırtan şey ölüm döşeğinde olduğunu iddia eden bir adam neden babasına bir merhaba demez?
I'm s-sor... you know, what surprises me is why a man who claims to be at death's door can't even bring himself to say hello to his father.
Suçluluk beni hiç şaşırtmaz.
Now, guilt never surprises me.
Ancak, bazı zamanlar bizi en çok şaşırtan, Aşkın neyi ortaya çıkardığını değil...
But sometimes what surprises us most isn't what love brings out...
Şaşırdığımı söyleyemem.
Yeah, well, I can't say it surprises me.
Daha farklı sürprizler beklemeli miyiz?
Do any other surprises await us?
Sürprizlerle dolusun.
You are full of surprises.
Sürprizler senin tekelinde değil Aaron.
You don't have the market cornered on surprises, Aaron.
Birdenbire geçen ay bana sürpriz yaptı.
And then out of nowhere, she-she surprises me last month.
Sürprizlerin beni geriyor.
Your surprises make me nervous.
Sürprizlerle doludurlar.
They're full of surprises.
Bana sürpriz yapmayın, Cemal abi.
Drop the surprises, Cemal Abi.
Sürprizlerden nefret ederim.
I hate surprises.
Hayat sürprizlerle dolu.
Ah, life is full of surprises.
Başka sürpriz var mı?
Any more surprises?
Seni burada istiyorum, başka sürpriz olma ihtimaline karşı güvenliği kontrol et.
I want you on base, monitoring the perimeter, in case there are any more surprises waiting for us.
- Aynen, sürprizlerle doludur.
Yep. She's full of surprises.
Ultron'un senin içine bizim için herhangi bir sürpriz bırakmadığından emin olmamız gerekiyor.
We need to be sure... that Ultron didn't leave any surprises inside you.
Ryan, sürprizlere gebe.
Ryan, who is capable of surprises.
Rutherford davetlerinde garanti ettiğimiz tek şey vardır muhteşem düğünlerde asla sürprizlerin olmamasıdır.
Which is perfect, because if there's anything that we preach here at Rutherford events, it's that the perfect wedding has no surprises.
Sürprizler yok.
No surprises.
Sürpiz yok.
no surprises.
Ben sürpriz sevmiyorum.
I don't like surprises.
- Sürprizlerden nefret ederim.
I hate surprises.
Sürprizler konusunda pek iyi değilimdir.
I'm not great at surprises.