Survivors traduction Anglais
2,631 traduction parallèle
Görüş mesafesi % 2'den daha az.
Only two percent Of the survivors.
- Kurtulan var mı?
Survivors?
Konuştuğum yetkileler ne dedi bilmek istermisin... bu davayı almak istememin nedeni Çünkü Jupiter onlara zaman ayırmıyormuş... Satın alınmamış bütün görgü tanıklarının söylediği
The Nader attorney that I talked with... the one that was begging us to take this case because Jupiter wouldn't give them the time of day... says that all of the survivors who weren't bought off say the same thing -
Büyük Piramit, Atlantis maceracıları tarafından, dünya dışı yardımla yapılmıştır.
The great pyramid was built by atlantian survivors with extraterrestrial help.
Bu dehşetten hayatta kalan. tek kişiler biz değiliz.
We're not the only survivors of... the horror.
Kurtulanlar, üç patlama sesi duyduklarını söylüyor.
Survivors say they heard three explosions.
Bugün hayatta kalanları ziyaret ediyoruz. Hastalarını, zaferlerini ve hayal kırıklıklarını...
Today we visit the survivors- - their patients, their triumphs,
- Yaşayan bulunamadı
- No survivors were found.
Hayatta kalan var mı!
Any survivors! ?
Hayatta mısınız?
Are there any survivors?
Hayatta kalan var mı!
Are there any survivors! ?
İki ay ve 900 saat boyunca uçtuktan sonra, sağ kalanlar ekim ayı sonunda kışı geçirecekleri topraklara ulaşıyor.
After more than two months and up to 900 hours of flying, the survivors begin to flutter into their wintering grounds in late October.
Mağaranın mikrokliması havayı hayatta kalanları nefes alabilecek kadar serin tutabilir ama sığınak ezeli düşmanlar arasında kolay olmayan bir barışı zorlayarak, paylaşıma zorluyor.
The microclimate of a cave can keep a handful of survivors cool enough to breathe, but it's a refuge that has to be shared, forcing an uneasy peace between sworn enemies...
kurtulanları al ve oraya gidin yolculuk zor olsa bile orada bir gelecek kurabilirsin
Take the survivors and flee there Even though the journey will be hard There you can build a future
Eğer metal yönünden zengin bir şeyle çarpışırsanız...
And they brought more ingredients to the survivors.
Bugün gördüklerimiz Mars, Dünya, Merkür ve Venüs iç güneş sistemimizin hayatta kalanları.
Mars and Earth and Mercury and Venus... these planets in the inner solar system... they're the survivors.
Başka kurtulan var mı?
Are there other survivors?
Eger ne oldugunu bulursaniz hayatta olanlari serbest birakacagim, polise yerimizi bildirip, bugün burada isledigim bütün suçlari itiraf edecegim.
If you do manage to figure it out, I'll free the survivors, notify the police of our location, and make a full confession to all the crimes I will commit here today.
WHITE WALL ( 2010 ) Bu Altyazı Filmi İzlemek İçin Yeterli Olmayabilir İlk Çevirim Kusura Bakmayın Hatalar Olabilir. Henüz erken 21. yüzyıl boyunca bir virüs dünyadaki tüm yaşamı yok etti. O Virüsün adı VIII.
WHITE WALL ( 2010 ) during the early 21 century a virus destroy nearly all life on earth it is called the VXII a 50 foot walls built to protect the non infected survivors there is no life beyond the wall
Bu da diğer ülkelerde, tüm dünyada milyonlarca hayatta kalan insan yapar.
Which makes for millions of survivors, in other cities, all over the world.
Kurtulanların sayılarıymış.
These are numbers of survivors.
- Bir sürü hayatta kalan var.
There's more survivors.
Hayatta kalanları çekmesi için ışığı açık bıraktım.
I turned on the light to attract survivors.
Hayatta kalanları taşıyan başka denizaltılar da varmış.
There are more, with survivors.
O denizaltına gideceğiz hayatta kalanları bir araya toplayacağız ve karşılık vereceğiz.
We're going to get on that submarine, get together with whatever other survivors might be out there, and fight the hell back.
Hayatta kalanları almadan hareket etmeme emri aldım.
I had orders not to depart without survivors.
Hayatta kalanları topla sonra telsizle bildir.
Just gather survivors, then you radio in.
Siz dünyayı paraya dönüştürdükten sonra kıyametinizden sağ kalanlar bizler olacağız.
After you have transformed the planet into money, the last survivors of your Apocalypse will be us.
İkimiz de felaketzedeyiz artık.
We're survivors now.
Eşim ve ben ayakta kalanlarız.
My husband and I are survivors.
Sayı artmaya devam etmektedir ve az sayıda hayatta kalanlar da Avrupa yollarına koyulmuşlardır. Çoğu yıkıntılar arasından yayan geçmektedir.
The number keeps growing and the few survivors fill the roads of Europe as they return on foot to what mostly are ruins.
Gemide hayatta kalan kimse yokmuş.
No survivors on board.
Etkilenenlerden hiçbiri kurtulamadı.
From those infected there are no survivors.
Çünkü hastalar var, iyileşenler var, kanser hastaları için bağış gecesi.
Because there's patients, survivors. It's a fund raiser for cancer.
Parlamentoya üzülerek söylemek isterim ki kurtulan kimse olmadı.
I deeply regret to inform the House that there were no survivors.
Tamamdır. İngiltere'de Marbat'tan sağ dönen dört asker var.
Okay, so, there's only four Mirbat survivors in Britain.
Bir araştırma ekibi gönderip kurtulanları arayın.
Send a search party and search for survivors.
29. ve 5. caddenin kuzeybatı köşesindeki binada hayatta kalanlarız.
We have survivors in a building on the northwest corner of 29th and 5th.
Hayatta kalan falan yok.
There's no survivors.
Önerilerimle 75 kişiyi banka soygunundan sağ çıkardım.
I've counselled over 75 bank-robbery survivors.
Biz hayatta kalalım.
We're survivors.
Üç kişi kurtardık... 30'lu yaşlarda bir kişi ve bir de 12 yaşında ve şu an bunu da gizli tutuyorum aynı zamanda güvenlik amaçlı olarak.
We have three survivors... in their 30s and one 12, and I'm keeping that right now under wraps because of security purpose at the present time.
Eric, film yapımcısı çok çalıştı Las Cruces, El Paso'da... ve burada, Albuquerque'de de kurtulanlarla, polislerle konuştu ve hayatlarını kaybedenlerin aileleriyle.
Eric, the filmmaker, has been hard at work in Las Cruces, El Paso, and here in Albuquerque, too, talking with survivors, cops, and the families of those who lost their lives when two gunmen
Görünürde iki kişi var.
Two survivors in sight.
Hayatta kalanların sevdiklerini arayışlarını yakından takip ediyor.
She has been following efforts by some survivors to find their missing loved ones.
Su gelmeye devam etmiş, sağ kalan pek çıkmamış.
And the water just kept coming, there weren't many survivors.
Hayatta kalanlara aşı eğitimi vermeliyiz.
And then training survivors to give inoculations.
Ama siz kurtuldunuz.
But you are all survivors.
Parmak uçlarındaki yapışkan diskler sayesinde her yüzeye tırmanabiliyorlar.
Baking in the sun below them are some of Africa's toughest survivors.
Daha sonra, yağmur ormanının yavaş hareket eden efsanevi bir canlısı gün yüzüne çıkıyor.
During the months of October and November these downpours wake some of Africa's toughest survivors.
Ancak, her şey böyle başlamadı. Güneş sistemimizin şiddetle dolu uzun bir hikayesi var.
The solar system we see today is really just the final survivors of the early chaos.