English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ S ] / Sütsüz

Sütsüz traduction Anglais

166 traduction parallèle
Kremamız kalmamış. Sütsüz olsa olur mu? "
Can it be without milk? "
Kahvaltıda yatağımda sert sütsüz kahve servis edilmesini istiyorum.
About breakfast, I want some strong black coffee to be served in bed.
Yatakta sütsüz kahve.
Black coffee in bed.
- Öyleyse sütsüz içeceğiz.
We'll drink it without.
Sütsüz hoşuma gitmiyor.
I don't like it without.
Sütsüz.
Black.
Sütsüz çocuk kalmamalı.
No child should be without milk.
Ama sütsüz çay hiç uygarca değil.
Tea without milk is so uncivilized.
- Bir de sütsüz tabii.
And, of course no milk.
- Sütsüz, evet.
No milk.
İki normal. Bir sütsüz, iki şekerli.
Two regular, one black, two sugar.
- Yarım fincan sütsüz kahve.
- Half a cup of black, Joycie.
Sütlü, sütsüz?
Black or white?
- Çocuklar sütsüz mü kalacak yani?
- The children won't get milk?
Kahve sütsüz mü olacak?
How do you like that coffee? Black?
Koca bir kış! Çocuklar sütsüz hayatta kalabilir mi?
But the whole winter... do you think the children will survive till spring without milk?
- Kahvemi sütsüz içerim.
- I don't take cream in my coffee.
- Sütlü mü, sütsüz mü?
Black or regular?
- Sütsüz ve şekersiz.
Ay! A cup of cold tea!
Karım, oğlum? Karın sütsüz çıktı.
My wife, my son?
Sütsüz hiçbir şeye benzemiyor.
It's pointless without the milk.
Hayır, üç tane sütsüz ikisi şekerli ve bir tane de limonlu cay olacak.
No, it was three black two with sugar, and one tea with lemon on the side.
- Umarım sütsüz seviyorsun.
- I hope you like it black.
Bir günde hem babasız... hem de sütsüz kaldın. Zavallı küçük masum çocuk.
Poor little innocent child.
Sütsüz.
Black. Two.
Seninki, sütsüz buğday kadar istek uyandırsa da en azından saklaması ucuza geliyor.
Though yours is about as desirable as Shredded Wheat without the milk at least he's cheap to keep.
Sütsüz...
"Non-Dairy..."
Sütsüz.
- Black.
- Tad mi? - Kahve alabilir miyim, sütsüz?
- Could I get a cup of coffee, black?
Hayır sütsüz.
No, no milk.
Biri sütlü istiyor, diğeri sütsüz istiyor.
One wants it black, one wants it white, one wants milk.
Sorun değil. Çayı sütsüz de içebilirim.
That's all right, I can drink the tea straight.
Sütsüz, sadece limon.
No milk, just lemon.
"Sütsüz kremanız var mı?"
Do you have any non dairy creamer?
- Ton balıklı salata ve sütsüz kahve.
- Tuna salad and black coffee.
Sütsüz?
Black?
- Merhaba. Haşhaşlı poğaça ve kahve, lütfen. Sütsüz.
I'd like a poppy seed muffin and a coffee, black.
Sütsüz olsun.
Just black.
bu emdiğin, sütsüz göğüslerden adına şov dediğimiz bu dünyadan!
From this milkless tit, you sucked the very business we call show!
Şimdi herkes "Grimesy, sütsüz, tek şekerli" veya "Grimesy, süt tozun var mı?" diyor.
Now it's "Grimesy, black, one sugar" or "Grimesy, got a powdered anywhere?"
- Şekersiz ve sütsüz.
Meet Coffee. - No sugar, no cream!
Sütsüz çörek mi?
Non-dairy?
- Sütsüz.
- Black.
- Sütsüz olsun.
- Black.
Evet, sütsüz.
Ja.
- Güzel. - Sütlü mü sütsüz mü?
- Black or white?
- Ve, sütsüz olsun.
- And, uh... make it black.
Sütsüz kahve.
- Coffee, black, nothing fancy in it.
Bir sütsüz kahve.
One coffee, black.
Sütsüz, tek şekerli.
Black, one sugar.
Taze olsun. Tatlandırıcılı, sütsüz. Krema olsun,
Sweet N Low, non-dairy creamer, small grape fruit juice, three eggs, yolks firm, not hard, bacon, crisp, hash browns, dry wheat toast, butter on the side... and a portion of your famous blackberry jam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]