English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ T ] / Tad

Tad traduction Anglais

23,265 traduction parallèle
Hey, bu arada, diş fırçanın tadı nasıldı bu sabah?
Hey, by the way, how'd your toothbrush taste this morning?
Sadece tadını çıkarıyorum.
Just savoring this.
Keyfin tadına varabilmemiz adına acı verilmiş bize.
We have been given pain to be astounded by joy.
Şişkoluğun tadını çıkarmalısın, kötü bir şey değil.
- You should enjoy being a fat girl, it's not a bad thing.
Şahane bir ziyaret oldu, tadına doyamadım.
This has been a very nice visit and a real joy.
Şunun tadına bak.
- Take a taste of that.
Geniş çaplı cinayet dalgası kurbanlarının etinin tadını çıkaran üçüncü sınıf doğu ulusları canavları tarafından işleniyor.
Wave of murder which is sweeping the eastern third of the nation is being committed by creatures who feast upon the flesh of their victims.
Belki kabus yüzünden öyle düşünüyorumdur, ama tadını çıkardığına yemin edebilirim.
Maybe it's just the nightmare talking, but I could swear he was savoring it.
- Tadını çıkardığını söyledin.
Well, you said he was savoring it.
- Tadı iğrenç.
- Gosh, this tastes bad.
Lütfen, daha çok şarap alın ve bu ziyafetin tadını çıkarın.
Now, please, bring out more wine and enjoy this feast.
- Çünkü sen buraya geldiğinde mekânla dalga geçiyorsun. Çünkü burası eski bir Brooklyn mahalle barı yani arkadaşlarınla bunun tadını çıkarma ve ayrıca bira içme şansı buluyorsunuz.
- Because, well, see, you come here and you make fun of the place'cause it's an old Brooklyn dive bar, so you and your friends get to enjoy that part of it and then also you get to have a beer.
Hiç tadı yok. Nesi bu kadar lezzetli ki?
Why do people smoke that crap?
Kör kertenkele kuyruğunun tadını yok etmek için.
To take away the taste of the slowworm.
Bu yüzden ağır iş başlamadan önce gidip fazladan tatilinizin tadını çıkarın.
So go and enjoy your extra leisure before the hard work begins.
Aslında tadı epey iyiymiş. İçinde ne var?
Actually, it's quite nice.
- Bunun tadını hatırlıyor musun?
Remember the taste of this?
Tadına bak.
Taste it.
Tadını çıkar.
So, enjoy.
Şimdi arkanıza yaslanın, rahat edin, Stars Hollow : Müzikal'in tadını çıkarın!
And now, sit back, relax, and enjoy Stars Hollow :
- Yengeç tadı mı var?
Do they taste like crab?
Tad, bunu jüri odasına geri götürür müsün lütfen?
Tad, if you would escort them back to the jury room, please.
Ne? Twinkie'nin tadına bakmadan Amerika'yı anlayamazsın ki.
_
Benimle son anlarınızın tadını çıkarın çünkü bugün gidiyorum.
- Yep. Savor your last moments with me'cause after today, I'm dust.
Pekala. İzin verirsen gidip bir içki alacağım. ve torunlarımla olmanın tadını çıkaracağım.
All right, if you'll excuse me, I am gonna get a drink and, uh, enjoy my grandchildren.
Tadını çıkar.
Enjoy him.
Bunun biraz paranoyakça olduğunu düşünmüyor musun?
You don't think that's a tad paranoid?
Hiç tadını çıkaramadım.
I never enjoyed it.
Herkesin damak tadının iyi olduğunu düşünmesi gibi.
It's like how everybody thinks that they have good taste.
Daha yavaş ittirmeyi deneyelim.
Let's... let's try slowing down on the thrusting just a tad.
Korku etin tadını bozar.
Fear taints the meat.
Gerçeğinin tadına bakacağım.
I shall taste your truth.
Dilin de benim tadıma bakıyormuş gibi hissetmem kötü mü?
Is it bad I feel like the tongue is tasting me back?
Biraz şey tadı alıyorum.
I'm getting a little something.
Bir orman yangınını düşünün. Ve alevler sönünce oraya gidip ölü hayvanlar buluyorsunuz. Ve herhalde tadı çiğ etten çok daha iyiydi.
[Michael] Picture a forest fire... and stepping into it after the flames have died down, and there's some dead animals around, and they probably tasted better than raw meat.
Tadı garip, ama tütsüleyince fümelenmiş gibi kokuyor.
It's funny taste, but smoking, it's got a smoked smell on it.
Ateşten çıkardığınızda tadı güzel oluyor.
You get it out from the fire, it tastes nice.
İnsanlar bu yüzden ateşi severler. Ayrıca bu yüzden pişmiş yemeklerin tadını severiz.
That's part of the reasons that humans like fire... but it's also part of why we like the flavors of cooked food.
- Sen bir de tadını gör.
- Oh. - Tastes even better.
Aşk Tadında'da oynadığı karakter kesinlikle favorim.
[Claire] His character in Taste of Love is totally my favorite.
Bu akşam Aşk Tadında'nın 13. bölümü çıkıyor ve... bulaşıkçılıktan sos şefliğine yükselmiş zavallı kızı hala öpmedi.
Episode 13 of Taste of Love comes out tonight and he still hasn't kissed his poor, spunky, dishwasher turned sous-chef!
Aşk Tadında, Kore televizyonlarının en çok izlenen dizisidir.
Taste of Love is the most popular drama on Korean television.
"Aşkın Tadı" Joon, Seo-yeon ve bu restoran üzerine kurulu...
"Taste of Love" is based around Joon and Seo-yeon and this restaurant- -
Erkeklerdeki tadın daima arzulanan bir şey bıraktı.
Well, your taste in men always did leave something to be desired.
Bu festival tadında.
Well, this is festive.
Wayward Pines'taki hayatının tadını çıkar.
Be happy. Enjoy your life in Wayward Pines.
Wayward Pines'taki hayatınızın tadını çıkarın.
Enjoy your life in Wayward Pines.
Seyahatinin tadını çıkar.
Enjoy your journey.
Staton-House Band'in tadını çıkarın arkadaşlarım.
Enjoy my friends, the Staton-House Band.
Pekala, pek tadını çıkartamayacak.
Well, he's not gonna get to enjoy it.
- Rahatsız mı ediyor?
Is that uncomfortable? Just, you know, a tad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]