Tarafsız bölge traduction Anglais
176 traduction parallèle
Kum torbalarının ardı tarafsız bölge.
Other side of these sandbags is no man's land.
Burası tarafsız bölge ilan edildi.
The city has been declared open.
Altuzay radyosundan anlaşma yapılarak bu tarafsız bölge oluşturuldu, her kim bu bölgeye girerse savaş sebebi sayılıyor.
The treaty, set by subspace radio, established this Neutral Zone, entry into which, by either side, would constitute an act of war.
Romulan Federasyonuyla aramızdaki Tarafsız Bölge'ye yakın bir yerdeyiz.
We're close to the neutral zone between our Federation and the Romulan Empire.
Tarafsız Bölge'ye neden girdiğimizi onlara açıklayabilseydim...
If I could talk to them, explain to them why we violated the neutral zone...
Bu 3 km.lik aralık, "tarafsız bölge" olarak adlandırılacak.
This two-mile stretch'll be called, uh, a no-man's land.
Yıldız filosu komutanlığı, Burası U.S.S. Saratoga Tarafsız bölge sektör 5'te devriyedeyiz.
Starfleet command, this is U.S.S. Saratoga patrolling sector five, neutral zone.
Kaptan, Yıldızfilosu, Tarafsız Bölge'de bir huzursuzluk rapor ediyor.
Captain, Starfleet have reported a disturbance in the Neutral Zone.
Tarafsız Bölge'ye yaklaşıyoruz.
We are now approaching the Neutral Zone.
Yıldızfilosu'na, Tarafsız Bölge'ye girdiğimizi bildirin.
Tell Starfleet we're entering the Neutral Zone.
Bir Talarian kargo gemisinin savaşta... ciddi şekilde yaralandığı Tarafsız Bölge'ye girdik.
We have entered the Neutral Zone, where a Talarian freighter has been severely damaged in battle. I have sent an away team to investigate.
Savaş sırasında da, farkında olmadan Tarafsız Bölge'ye girmiş olmalıyız.
During battle we must have entered the Neutral Zone.
Tarafsız Bölge'nin bu kadar yakınında, bu bir tesadüf olamaz.
So close to the Neutral Zone it can't be random.
Atılgan'ı Tarafsız Bölge'ye sokmakla... çok ciddi bir risk alıyorum.
I'm running a grave risk by taking the Enterprise into the Neutral Zone.
Tarafsız Bölge'de böyle çaresizce beklemekten hiç hoşnut değilim.
I'm not comfortable sitting around in the Neutral Zone.
Tarafsız Bölge'de mi?
In the Neutral Zone?
Tarafsız Bölge'de.
In the Neutral Zone.
Ama inanın, Tarafsız Bölge'yi korumak için gelmiş olsaydık, tek bir yıldızgemisiyle yetinmezdik.
But believe me, had we ex ercised our right to defend the Neutral Zone, we would not have stopped with one starship.
Birinci Süvarim Tarafsız Bölge'yi ihlal etme emrimi sorguluyor.
My First Officer is questioning my order to violate the Neutral Zone.
Bu bizi Tarafsız Bölge'nin Romulanlara ait kısmına çok yaklaştıracaktır.
Sir. That would put us close to the Romulan side of the Neutral Zone.
Neden Tarafsız Bölge'nin içlerine sızmak istediniz?
Why have you penetrated deeper into the Neutral Zone?
Burası Tarafsız Bölge.
This is the Neutral Zone.
Tarafsız Bölge'deki karakollara olanlarla tamamen aynı.
It is identical to what happened to the outposts of the Neutral Zone.
Ama Dünya'ya Tarafsız Bölge'den Romulanları püskürtmesi emredilmez.
But the Earth won't be ordered to the Neutral Zone.
Beni duyabiliyorsan, şu anda Tarafsız bölge'ye girmekteyiz.
If you can hear me, we are entering the Neutral Zone now.
Tarafsız Bölge'ye girmeden önce size muhakkak sorardım.
I would have advised you before crossing the Neutral Zone.
Tarafsız Bölge'nin neredeyse yarım ışık yılı uzağında mı?
Nearly half a light year past the Neutral Zone?
Tarafsız Bölge'de buluştuğumuzda onu geri vermeyi planladığınıza eminim.
I'm sure you are prepared to rendezvous in the Neutral Zone.
Buna Tarafsız Bölge sınırı da dahil.
Including the Neutral Zone border.
Romulan savaşkuşu Tarafsız Bölge'nın 29 dakika uzağında olmalı.
The Romulan warbird should be 29 minutes from the Neutral Zone.
Tarafsız Bölge'den çıkarak daha fazlasını riske atmayın!
Do not risk more lives by leaving the Neutral Zone!
Romulan savaş gemisi Tarafsız Bölge sınırını aştı.
The Romulan warship has crossed the border.
Subayınızı gönderip, geminize Tarafsız Bölge'ye kadar eşlik edeceğiz.
We shall return your officer and escort you to the Neutral Zone.
Tarafsız Bölge'den Kod 7 çağrısı aldık.
We have a Priority 7 situation in the NeutralZone.
Tarafsız Bölge Anlaşması'nın 17 maddesini ihlal etmekten tutuklusun.
You are under arrest for 17 violations of the Neutral Zone Treaty.
Kusura bakma, Spock. Tarafsız Bölge Anlaşması'yla işim bitmedi.
I'm sorry, Spock, I'm not through violating the Neutral Zone Treaty.
Atılgan, Tarafsız Bölge yakınlarındaki Onias Sektörü'nde bir güvenlik araştırması yürütmekte.
The Enterprise is conducting a survey of the Onias Sector near the Neutral Zone.
23. Karakol'un yerini açığa çıkarmaktan bahsediyoruz. Tarafsız Bölge'deki tüm savunmamızın anahtarını.
We're talking about revealing the location of Outpost 23, the key to all our defences in the Neutral Zone.
İtiş gücüyle Tarafsız Bölge'nin sınırındayız ve endişe etmiyor musun?
We're near the Neutral Zone and you're not concerned?
Tarafsız Bölge'nin kıyısında.
On the edge of the Neutral Zone?
Tanımlanmamış bir gemi Tarafsız Bölge'ye girdi,
Sensors are picking up a unidentified craft in the Neutral Zone.
Tarafsız Bölge'nin bu kadar içinde mi?
What would a scoutship be doing this far into the Neutral Zone?
Tarafsız Bölge'desiniz ve düşmanca davranmaktasınız.
You have crossed into the Neutral Zone and are engaged in hostile action.
Savaşkuşu Tarafsız Bölge'de, Romulan bölgesine doğru gidiyor.
Warbird has re-entered the Neutral Zone. Heading toward Romulan territory.
Yeni liderleri anlaşmayı geçersiz kılmaya yemin etti... ve Tarafsız Bölge'yi kendilerinin saydı.
The new leaders have vowed to disregard the treaty and claim the Neutral Zone.
Tarafsız Bölge'yi tarayan Federasyon algılayıcıları onu kaçırdı mı?
So the Federation sensors that monitor the Neutral Zone just missed it.
İmparatorluk, Tarafsız Bölge'de bir üs inşasına izin vermeyeceğimizi bilir.
Well, the Empire knows that we would never allow them to build a base within the Neutral Zone.
- Bence o bir hilekâr. Tarafsız Bölge'ye girecek olursak, saldırgan taraf gibi görüneceğiz.
I think he's a plant to draw us into the Neutral Zone.
Şu an için, sana Tarafsız Bölge sınırına doğru, Nelvana III'e en yakın konuma gitmeni öneriyorum.
For now, I suggest you proceed along the Neutral Zone border toward a Federation position proximate to Nelvana lll.
Tarafsız Bölge sınırının Nelvana III'e en yakın yerindeyiz.
We are holding a position at the Neutral Zone border proximate to Nelvana lll.
O geminin Tarafsız Bölge'de ne işi vardı?
What was the vessel doing in the Neutral Zone?