Telekinesis traduction Anglais
170 traduction parallèle
Büyük ihtimalle bir çeşit telekinezi sayesinde.
[Ivan] Most likely through some type of telekinesis.
Altıncı his, telekinezi...
Clairvoyance, telekinesis.
Maddeyi değiştiriyor, telekineziyle hareket ediyor.
You alter matter, move it about by telekinesis.
Telekinezi.
Telekinesis.
Bir süredir günlüklerini okuyorum, telekinezi hakkında yazıyor.
I have been reading his journals,... he talks about telekinesis.
Müfettiş, telekinezi ve zihin gücü hakkındaki deneylerin izini sürdük.
Well, Inspector... We have traced these experiments in telekinesis and mental powers.
Günlüğüne telekinezi hakkında şeyler yazıyordu.
He talks in his journals about telekinesis.
Zararlı ruhlarla ilgili bir teori de ev sakininin neden olduğu telekinezinin dışa vurumu olabileceği yöndedir.
One theory about poltergeists is that they could be a manifestation of telekinesis caused by someone living in the house.
Telekinezi, bir tür telepati mi oluyor?
Telekinesis, that's some form of telepathy?
Telekinezi kelimesi ne anlama geliyor, Barney?
What does the word telekinesis mean to you, Barney?
Telekinezi, ha?
Telekinesis, huh?
Telekinezinin var olduğunu kanıtlayabiliriz.
We can prove that telekinesis exists.
Telekinezi, yeteneklerinden sadece birisiydi.
Telekinesis was only one of his talents.
Önceden görme, telepati, zihne hakim olma... Andrew McGee'ye yapılan deney bunu ortaya koydu.
Precognition, telekinesis, mental domination, the kind of domination that this experiment brought out in Andrew McGee.
Telekinezi?
Telekinesis?
Aşırı fiziksel güç, psişik yetenek, telekinezi.
Inordinate physical strength, psychic ability, telekinesis.
Geçmişe ait güçlü anısı olan bireyler sık sık gelişmiş yetenekler sergiler altıncı his algısı, telekinezi.
Well, individuals with strong past-life memories often exhibit enhanced psychic abilities... ESP, telekinesis...
- Bu, telekinezi.
- That's telekinesis.
- Bilmiyorum. - Telekinezi mi?
Telekinesis?
Telekinezi gücü olan biri. Eşyaları hareket ettirme gücü olan. Görünmez bir yaratık.
Someone with telekinesis... the power to move objects at will... an invisible creature... and, possibly, a poltergeist.
Peki ala, geçtiğimiz yıllar içinde telepati, telekinezi olmak üzere bazı zihinsel sıradışı yeteneklerinin olduğunu kanıtladın.
well, you've demonstrated some pretty extraordinary mental powers over the years- - telepathy, telekinesis.
Bu telekinezi mi? Yoksa sinir uçlarını uyararak tokat atıldığı hissi mi uyandırıyorsun?
Is that really telekinesis, or are you just pushing the nerve endings making them feel as if they've been slapped?
Baloda üzerime domuz kanı atan kızı öldürmek için telekinezi yapıyorum.
I'm using my telekinesis to kill the girl... who threw pig's blood on me at the prom.
"Carrie" deki Sissy Spacek olsaydım seni öldürmek için telekinezi kullanırdım.
If I was Sissy Spacek in the movie Carrie, I would use my telekinesis to kill you.
Bu görüntüleri birisi telekinetik yol ile kaydetmiş.
Someone recorded these images through telekinesis.
Sağlığının iyi olduğunu, ortalama insan ömrünün 78.5 yıl olduğunu, ve telekinezi yeteneği olduğunu da katarsak, ve biz garip olaylara bakıyoruz bu da yüzde 4,1 yapar.
Factor in her good health, a life expectancy of 78.5 years, add her defensive powers of telekinesis, and we are looking at the odds of less than 4.1 percent.
Telekinezi yoluyla cinayet olduğunu düşünüyorum.
I'm thinking murder by telekinesis.
Telekinezi hakkında ne biliyoruz?
What do we know about telekinesis?
- Telekinesis : nesneleri yerinden oynat...
- Telekinesis : the power of moving- -
Okuduğum şeylerin çoğunda Telekinezi'nin psişik bir fenomen olduğu ve bunun yoğun duygusal tehlikeye yol açtığı yazıyor.
Most of my reading suggests that telekinesis is a psychic phenomenon that occurs during extreme emotional distress.
Astral yolculuğa çıktığımda telekinezi gücümü kullanmayı deniyorum.
Trying to use telekinesis in astral mode.
Bazı insanların düşündüğünün aksine, psişik güçlerin... - - Telepatik,
Despite what some people may think, psychic powers- - telepathy, telekinesis, precognition, all the rest, have no moral gradient.
Durun, akıl karıştırabiliyor, telekinetik ve kanarya çığlığı mı var?
Hold on. She has mind melding, telekinesis, and the Canary Cry?
- Ne telekinetiği?
- What telekinesis?
Caroline, Dinah'ın doğaüstü yetenekleri var. Telepati, telekinetik kimbilir, geliştiğinde neler çıkacak?
Carolyn, Dinah has some extraordinary gifts - telepathy, telekinesis, and... who knows what else she might develop?
İnanılmazmış. Eğitimim ne kadar zor olursa olsun eğer bu telekinetik şeyini taşıyabilirsem...
She was... amazing, and it's like no matter how hard I train, even if I get a handle on this telekinesis thing...
- Telekinesis mi?
Telekinesis?
Stewie'nin telekinezi yeteneği, Brian'ın süper hızı var.
Stewie's telekinesis, Brian's superspeed...
- Telekinetik gibi mi?
- Like telekinesis?
- "12 Ekim 2004" "4400'ler döndükten 8 hafta sonra." - Telekinezi.
Telekinesis.
Yani, her 4400'ün telekinezi geliştirmesi an meselesi mi?
So it's just a matter of time before every 4400 develops telekinesis?
Telekinezi kazanmasalar da bir şeyler kazanacaklar.
They might not get telekinesis, but they'll get something.
- Önceden bilme, Telekinezi... - Bunlar size tanıdık gelmiyorsa, susturun beni.
precognition, telekinesis... stop me if any of this sounds familiar.
Bir de gelişmiş dersler var. telekinasyon, büyü okuma,
There's also advanced courses in telekinesis, spell casting,
Telekineziden biraz daha komik.
And slightly more fun than telekinesis.
Aklıma gelenler mağara keşfi, telekinesis, My Girl filminin sonunda ağlamamak.
Off the top of my head I can think of spelunking, uh, telekinesis not crying at the end of My Girl.
Tamam, o objeleri kaldırmak için telekinesis gücünü kullan.
Okay, use your telekinesis power to lift those objects.
Telekineziyle sudaki kan numarası güzeldi Alex.
The telekinesis with the blood and the water was a nice trick, Alex.
Yenilmezlik, süper güç, gelişmiş duyular, telekinesis.
Invulnerability, super strength, heightened senses, telekinesis...
Telekinesis, öngörü, ve diğer hepsinin ahlaki dereceleri yoktur.
They are neither good nor bad.
Telekinetik mi?
Telekinesis?