English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ T ] / Telepathy

Telepathy traduction Anglais

372 traduction parallèle
Dün hissetmedim ama şu anda biri telepati kullanıyor.
[Ivan, telepathically] I didn't sense it yesterday, but someone is using telepathy right now.
Bu duygu. Daha önce algıladığım telepati.
[Ivan] That sensation, it's the telepathy I detected earlier.
Daha önce telepati yoluyla konuşmamıştık.
We've never conversed via telepathy before.
Ivan'ın telepatisini kendi güçlerimle birleştirerek. Sonra, insanlığın işe yaramaz hafızasını sileceğim.
I will accomplish this by fusing Ivan's telepathy with my own powers, then erase humanity's useless memories.
Telepati gibi.
That's like telepathy. Ohh.
Telepati olmalı.
Must be telepathy.
Bu bir telepati numarası, üçkâğıt yok.
This is a trick of telepathy, not card manipulation.
Bayan Henderson, telepatiye inanır mısınız?
Mrs. Henderson, do you believe in telepathy?
Telepati.
Mental telepathy.
PERŞEMBE AKŞAMI SAAT 9'DA DÜNYACA ÜNLÜ PROFESÖR GABRIELLI SİHİR, TELEPATİ VE HOKKABAZLIK GÖSTERİSİ GERÇEKLEŞTİRECEK.
THURSDAY AT 9 : 00 P. M., WORLD - FAMOUS PROFESSOR GABRIELLI WILL PERFORM FEATS OF MAGIC, TELEPATHY AND SLEIGHT OF HAND.
Bu hissiniz göz önünde tutulduğunda psikologlar belli şartlar altında ruhsal telepatinin doğruluğunu kabul...
Now, in regard to this feeling you have... - psychologists admit the validity of mental telepathy under certain... - Uh-huh.
Telepati yoluyla mı?
By mental telepathy?
Telepati prensipleriyle asla başarılı olamayacağımı biliyordum.
I knew I could never succeed on the principles of telepathy.
Şimdi sesimi korumak için, sanırım, bir tür zihinsel tedaviye girişeceğim.
Now to save my voice, I think we shall indulge in some mental telepathy.
Birbirine çok yakın olan insanlar arasında telepati olağan değil mi?
Isn't telepathy common between people who are very close?
Manyetik alanlar ve telepatinin sıradışı bir örneği...
It's an exceptional example of magnetic fields and telepathy.
- Sana telepati öğretmemi ister misin?
¬ I'll teach you telepathy.
Telepathy'i görmek istiyorum.
I'd like to see Telepathy.
Sanırım bu bizim eski dostumuz Telepahty.
Oh, I believe that's our old friend Telepathy.
Evet, sekiz numara, Telepahty.
Yeah, number 8. Telepathy.
Yarışlara gittiğimiz ilk gün, Telepathy adlı at hakkında çok coşkulu olduğunu hatırlıyor musun?
Remember that first day at the races when you were so hot about a horse called Telepathy?
Ben bir yakınlık, bir iletişim kurmaya çalışıyorum.
But it's a matter of sympathy, of telepathy.
Gizlice telepati cihazını yapmayı başardık.
This is a telepathy canon.
Tamam. Telepati.
Telepathy.
Telepati mi?
Telepathy?
Telepatide kontrol yok, adamlarınız tamamen benim kontrolümde.
Telepathy doesn't imply control and I assure you that I have full control of your friends.
- Telepati, Kaptan.
Telepathy, captain.
Bir çeşit ertelenmiş zihinsel telepati.
Sort of like a delayed mental telepathy.
Onu bırak, ben basit zihinsel telepatiye bile inanmıyorum.
I don't believe in ordinary mental telepathy.
Telepatiydi
Telepathy. Unquestionably.
Telepati kur.
Quick! Telepathy!
Bir dahaki sefere, aklından neler geçtiğini görmeye çalışın!
In here! It happened in here. Telepathy!
Onu hiç telepati yoluyla hipnotize etmeye çalıştın mı?
Did you ever try to hypnotize her by telepathy?
Telepati mi?
Telepathy.
Sizi telepatiyle hipnotize edebilir miyim diye merak ediyorum.
I wonder if I could hypnotize you by telepathy.
Kelebekler... Termitler, zebralar... Tüm bu hayvanlar ve daha fazlası bilgi göndermek ve isteklerini iletmek için telepati kullanmaktadır.
Butterflies, termites, zebras, all these animals, and many more, use telepathy to transmit orders and relay information.
E.S.P. hipnoz, telepati bu tür bir şey.
E.S.P. hypnosis, telepathy that sort of thing.
Zihinsel telepati. Zamanda yolculuk. Ölümsüzlük.
Mental telepathy time travel immortality even Santa Claus.
Bir Fransız rahip hepimizin bir tür telepatiyle birleşeceğimize inanır.
A French priest thought we'd all come together in some sort of telepathy.
- şu an konuştuğum şey! - telepati olarak da bilinen, düşünce dalgalarının gücüdür.
And I am speaking now of such things as thought transmissions, commonly known as telepathy.
Telepati, iletişimin zaman ötesi formudur.
Telepathy is a timeless form of communication.
Bu da enstitünün telepati araştırmalarından biriydi.
That too was part of the institute's investigation into telepathy.
Bu nedenle, telepati ya da hayaletler ya da uçan tabaklar da yok ya da bunun gibi...
Therefore, there can be no telepathy, or apparitions, or flying saucers, nothing like that.
Telekinezi, bir tür telepati mi oluyor?
Telekinesis, that's some form of telepathy?
Sorularınız telepati yoluyla bana ulaşacak.
Your questions will reach me by telepathy.
Telepati!
Telepathy!
- Elbette. - Dünyada telepati yok mu?
- Don't you have telepathy on Earth?
Dikkatini topla.
Just concentrate hard. It's telepathy.
Yaşıyor. Telepati yoluyla görüştük.
I talked to him by telepathy.
Telepati hissetmelerini sağlarız.
We'll interfere with their telepathy, right?
Bu telepatidir.
This is telepathy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]