English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ T ] / They

They traduction Anglais

1,115,719 traduction parallèle
Tüm o dedikodulara son vermek için onu öldürmek istediler.
So they just wanted to kill her, to end all the fuss once and for all.
bir sorun teşkil etmeyecekti.
But they'd look aside if she changed her name and lived a humble life.
onlar kazanır.
If I abandon my name and reject who I am, they win.
İkisi de kaybolmuş.
They're both gone.
Titan saldırısını başarılı bir şekilde bertaraf ettiler.
They successfully dismantled the Titan attack.
Bize duvardaki deliğin yerini söyleyecek.
They came to tell us where the hole is.
Eren'in sağ kanatta olduğu söylenmişti.
They were among those purposely told that Eren was in the right wing.
o bilgiyi Eni'ye ulaştırmış olabilirler...
That it's possible they passed on that information to Annie...
Bunu neden Eni'ye söylesinler ki?
Why would they tell Annie?
Reiner ve Berthold'un aynı yöreden olduklarını biliyorum ama Eni'yle aralarında bir yakınlık yoktu.
I knew Reiner and Bertholdt were from the same place, but they didn't seem close to Annie.
Eni Leonhart'tan da bahsetmeyin.... onları yer altında kıstırıp tevkif etmeliyiz.
Of course, do not make any mention of Annie Leonhart either. Regardless if they're Annie's accomplices or not, we need to lead them deep underground and confine them.
Reiner'ler bu uğurda hayatlarından geçerler çünkü onlara göre savaşçılar böyle yapar.
Reiner and the others devote their lives to the mission because they are warriors.
Teçhizatları da yok!
They don't have their ODM gear either!
Birbirine girecekler valla!
Are they going at it?
Ölmeden önce hayatın gözünün önünden hızla geçer derlerdi hep.
Is this what they call having your life flash before your eyes?
Geçmişte savaşlarda kullanılan zırhların... metalle kaplı olmazdı. Bu da hareket etmeyi kolaylaştırırdı.
In the armor they used in wars of the past, it had sections at the joints not covered in metal to allow for movement.
Surları takip eden Hannes ve öncü takım sağ salim gittilerse dönmeleri an meselesidir.
If Hannes and the advance squad followed the wall without problem, they'll be returning any minute now.
367.6 ) } Hannes Öncü Takımı Bu vakitte dönecek olurlarsa Krolva'dan gelen ekiple yarı yolda karşılaşmışlar demektir.
It would mean they met the unit from Krolva District and turned around halfway.
O zaman da bu fazla deve rastlamamışlar anlamına gelir.
And they couldn't have encountered many Titans, if any.
Belki kokuşmuş inançları ve gayelerinin önemini yeniden gözden geçirirler.
Maybe they'll reconsider how important their stale beliefs and motives are to them.
öyle görünüyor.
Yes, it appears they have.
Yaşıyorlar mıdır acaba?
I wonder if they're still alive...
Yapabilecekleri hiçbir şey yoktu.
There's nothing they could do.
Satın aldığım ekmekleri elimden aldılar.
They took some bread I bought from me.
Bunun neresi uğraşmakmış!
Like hell they're fooling around!
Geldiler!
They're here!
Surların üstünde at sürecekleri hiç aklıma gelmezdi.
I never thought they'd ride along the wall.
Gerçi Zırhlı Dev'in ayak izlerini saklama şansları yok ama buraya gittiklerini düşünüyorum.
Though, it's not like they have a way to hide the Armored Titan's footsteps, but I think that's where they're headed.
Bir ihtimal ama deve dönüşebilseler de dışarıdaki devler hâlâ tehdit olabilir.
It's a gamble, but even if they have the strength to change into Titans, the other Titans outside the wall might still be a threat.
Eren kadar olmasa da fazlasıyla yorulmuş olmalılar.
They might not be as bad off as Eren, but I'm sure they're exhausted.
Kat etmeleri gereken mesafe düşünülünce buna yetecek güçlerinin kalmadığını varsayalım.
Considering the distance they'll have to cover, we can assume they'll need to recover their stamina.
Bir yerlerde devlerin erişemeyeceği bir noktada dinleneceklerini düşünmüyor musunuz?
Which means... they'll want to rest somewhere where Titans are unable to reach them.
Er ya da geç bu hesap görülmek zorundadır.
They must settle things once and for all.
Hadi onu geçtim... Neden tek bir at almadan gitmişler ki?
Furthermore... why would they evacuate without even taking a single horse?
Yaklaştılar.
They're close.
Ne konuşuyorlar acaba?
What are they talking about?
Gün batımından önce ayrılmayı mı planlıyorlar?
Are they planning to leave before the sun sets?
Ne ara bu kadar yaklaştılar?
They're already that close?
Ormandan kaçıyor olmalılar!
They should be fleeing from the forest!
Götürdükleri oydu!
She's the one they took!
Neredeler?
Where are they?
Titanların öyle demeyeceğinden eminim çünkü hepsi beni yemek isteyecek!
I'm pretty sure Titans won't be saying that to me because they'll be too busy trying to eat me!
o kadar da kötü değiller aslında!
If you can just overlook that, they're not so bad after all!
bizi yakalayacaklar!
But because you forced us to bring Christa... at this rate, they'll catch us!
beni öldürecekler.... durumu gözden geçireceklerini söylediler.
Sooner or later, they'll kill me. But... if I hand you over and cooperate with them they said they would see what they could do... and try to make it so my crime goes away.
Bu ikisi insanlığın baş düşmanı.
They are enemies of humanity.
Ölmesin diye ona özel tıbbi müdahalede bulunuyorlar.
They're taking special care to ensure she doesn't die.
ona nefes bile aldırmıyorlar.
And as we speak, they're not giving her body any rest.
Ona her tür işkenceyi reva görüyorlar.
They're torturing her every way they know how.
onu özgür bırakacaklarmış!
If she hands me in, they'll let her go free!
acaba ne zaman gelecek?
Where will they ever find the future that they pursue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]