English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ T ] / Topsy

Topsy traduction Anglais

141 traduction parallèle
Her şey karma karışık.
Everything's so topsy-turvy.
Herşey her yerde hiç birşey yerinde değil.
Everything is upside down topsy turvy nothing in its place.
Bu savaşta ve öncekinde bazı tuhaf şeyler gördüm ama konukların benim için bir şeyler yapmaları olmaz hanımefendi.
Well, I've seen some topsy-turvy things in this war - and the last - but to see guests doing real work for me... no, miss.
Ve Eliza, Sevgili Tom amcaya kavuşmuştu Biricik Küçük Eva'ya Fitneci Topsy'ye ve Eliza'nın meleğe benzettiği vefakar sevgilisi George'a.
And Eliza make happy reunion with dear old Uncle Thomas... blessed little Eva... mischief maker, Topsy... and faithful lover George... who is looking like Angel to Eliza.
Topsy, Simon öldüğü için çok mutlu. Topsy, mutluluktan dans ediyor.
Topsy glad that Simon die Topsy dance for joy.
Harriet Beecher Stowe'un kaleminden Topsy'nin sözleri :
I tell you what Harriet Beecher Stowe say that Topsy say :
Ama ben Topsy'nin kötü kalpli bir yaratık olduğuna inanmıyorum çünkü ben de, kralın öldüğüne seviniyorum mutsuz olup da kaçmaya çalışan bir köleyi takip eden bir kralın.
But... I do not believe Topsy is wicked critter... because I, too, am glad for death of king... of any king who pursue a slave who is unhappy and who tried to escape.
Yeter ki Topsy'mi bulayım.
As long as I can find my Topsy.
Ama sayın bayım, bu tersine bir dünya olur.
That'd be topsy-turvy-dom.
Profesör bilim dünyasını alt üst edeceği... iddiasında bir raporla döndü.
The professor has returned with, uh, a report which he insists will turn the scientific world Topsy-turvy.
Tahmin edebileceğiniz gibi her şey alt-üst oldu.
Topsy-turvy, you can imagine.
Ardından her şey altüst oldu.
And then topsy-turvy.
Ben üste çıktım onlar da dibe vurdu.
Me topsy and them turvy.
Eliza Kucağında bebeğiyle buzu geçiyordu... peşlerinde köpekler, sonra kamçısıyla Simon Legree... Topsy'nin karpuz yemesi... sonra küçük Eva ölür ve cennete gider.
Eliza crossing the ice carrying her baby... and the dogs chasing her, and then Simon Legree with his whip... and Topsy's eating watermelon... and little Eva dies and goes to heaven.
Hayatım altüst oldu.
My life is just all topsy-turvy.
Dünya tepetaklak oldu.
The world's topsy-turvy.
Nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum ama belki de bu ters dünyada tüm "akıllı" insanları alıp, bir yere kapatmalı ve tüm psikopatları dışarı çıkarıp dünya yönetimine getirmeli.
I don't know how to say this, but maybe in this topsy-turvy world, they should take all the "sane" people and lock them up and let all the psychopaths out of the asylums to run the world.
Tabi ki heavy metal'in gürültülü dünyasında...
Certainly in the topsy-turvy world of heavy rock.
Artık kimin ne olduğu belli değil!
Earth and sky are topsy turvy.
Kötü bir dünyada yaşıyoruz Jane ve belki sorunlarımız incir çekirdeğini doldurmaz, ama bu bizim incirimiz ve bunlar bizim çekirdeklerimiz.
It's a topsy-turvy world, Jane, and maybe the problems of two people don't amount to a hill of beans, but this is our hill and these are our beans.
Bir de Topsy.
And Topsy.
- Benim adım Topsy.
- I'm Topsy.
Lorenzo'yu saçma sapan bir diyete mahkum ettiler.
They've got Lorenzo on a turvy-topsy diet.
Dünya ters mi döndü nedir?
Has the world gone topsy-turvy?
Nasıl bir gudik dünyada yaşıyoruz ki, kahramanlar kötü adam oluyor, cesurlar da korkak?
What kind of topsy-turvy world do we live in where heroes are cast as villains, brave men as cowards?
Nasil bir gudik dünyada yasiyoruz ki, kahramanlar kötü adam oluyor, cesurlar da korkak?
What kind of topsy-turvy world do we live in where heroes are cast as villains, brave men as cowards?
Alt üst olmuş hatıramda....... gıcırdayan her tavan...
Every creaky old rooftop ln my topsy-turvy memory
Sen olmasan her şey allak bullak olacak!
Were it not for you, everything would be topsy-turvy
Fokur, fokur olurdu ve gökyüzüyle yeryüzü yer değiştirirdi.
Toasty, toasty. And the sky and the earth seem to change places. - Topsy-turvy.
Altüst.
Topsy-turvy.
Bir kez daha bugün her şeyin tersine döndüğü gün Bugün içimizdeki şeytanın serbest kaldığı gün Bugün, ukalayla alay edip, papazı afallatacağımız gün
Once again it's topsy-turvy day lt's the day the devil in us gets released lt's the day we mock the prig and shock the priest
Aptallar Bayramında her şey ters yüz olur
Everything is topsy-turvy at the Feast of Fools
Ters yüz
Topsy-turvy
Ters yüz Gününde işler böyle yürür
That's the way on topsy-turvy day
Hepsinin sebebi, Bugünün ters yüz günü olması
All because it's topsy-turvy day
- Çirkinler, utanmayı bırakın
- Ugly folks forget your shyness - Topsy-turvy
Tersyüz gününün kralı olun
Be the king of topsy-turvy day
Tersyüz
ln topsy-turvy
Tersyüz Deli ve çılgın
Topsy-turvy Mad-and-crazy upsy-daisy
Altüst Tersyüz Günü
Topsy-turvy day
Sevgili Topsy, Adrienne... Pearl Harbor, beklenmedik bir şeydi.
My dear, Topsy, Adrienne, Pearl Harbor was a surprise.
Topsy Merritt.
Topsy Merritt.
Kart atmayı unutma, Topsy.
Well, don't forget to write, Topsy.
Susan ve Topsy de.
And Susan and Topsy.
Saçmalama Topsy.
Topsy, don't be absurd.
Topsy.
Topsy.
Ve sevgili izleyiciler, bu karmakarışık gece... sonun başlangıcıydı.
And so, dear ones, this topsy-turvy night... was to end with a beginning.
Küçük Topsy.
Blessed little Eva. Little Topsy.
Mutlu insanlar.
Mischief maker, Topsy. Happy people.
Ters yüz
- Topsy-turvy
- Ters yüz
Topsy-turvy

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]