Translate traduction Anglais
1,631 traduction parallèle
Wellings tercüme edecek.
Wellings here will translate.
Sana yardım etmek için kullanabilirim.
I know I can translate it to help you.
Mırlarken söyledi. Dediklerini anlayabiliyorum.
She told me through her purrs, which I can translate.
Bunu O'na tercüme et.
Translate this to her.
Çevir.
Translate.
Direk tercüme et.
Translate automatically.
Bunu çevirmek zorunda değilsin.
You don't have to translate that.
Tercüme et!
Translate!
Hey, tercüme et.
Hey, translate.
Bunu sen mi tercüme ettin?
Did you translate this?
Diyor ki, nasıl çevirsem?
It says... how to translate?
Bunu tercüme edebilir misin?
Could you translate it?
Anton Bruner'in bunu tercüme etmeme yardım edebileceğini düşünüyorum.
I think Anton Bruner can help me translate it.
Kimler bu cümleyi tercüme edebilirse el kaldırsın!
Whoever can translate this sentence, raise their hand.
Tercüme et!
Translate.
Ciccio ona Latince bir cümleyi tercüme ettirmek istiyor ama Franco aptalın teki. Hiçbir şeyden anlamıyor.
Ciccio's trying to make him translate a sentence in Latin but Franco is so dumb he doesn't understand anything.
- Ben sadece Türkçeye çevirdim.
- I only translate into Turkish.
- Şimdi bunu çevir.
- Now, translate this.
Buraya... bir çevirmen göndersinler.
See if they can get somebody over here to translate this for us. Make it happen fast.
Yoksa o sana tercüme etsin mi?
Or should I ask him to translate?
Bir dakika, yani bu demek oluyor ki hala evlilik hazırlığı yapıyorsun.
Okay, let me translate that. So you are still engaged to be married.
Ben de Christina Ramirez, çevirmenim.
I'm Christina Ramirez and I'm here to translate.
Yazıların şifresi tek bir kelimeyle çözülse bile,... tercümesi aylar sürecektir.
See, the cipher in his notebook is unlocked by a single word, but it will still take months to translate his writing.
Basit ama beş harfli anahtar kelime bilinse dahi tercümesi çok zaman alıyor.
Simple but time-consuming to translate, even with the five-letter keyword.
Bir kısmını tercüme edebilirsin diye düşündüm.
I thought you could translate some of it...
Ünlü çapkın, kadınları soymaktaki yeteneğini onları giydirmek konusunda da gösterebilecek mi?
Can the notorious man-whore translate his talent at bedding women into dressing them?
- Neden? İfadelerinizi çevirmem için.
It is necessary to translate your readings.
Şimdi gördüğünüzü çevirmeme yardım edin. Ama tuşlara rasgele basmak ne yapar bilmiyoruz. O yüzden "evet" ve "hayır" a bağlı kalacağız ve harf harf gideceğiz.
Now you are gonna help me translate what you see but we don't know what pressing buttons will do so we're gonna have to stick with "yes" and "no," and just do it one letter at a time.
- Dr. Michael çevirecek.
Doctor michael will translate.
Çok şey bilmiyorum. O lisanı tercüme bile edemedik.
Nothing, we can't even translate the language.
Tercüme edebileceğin herşey işe yarar.
Anything you can translate, just, anything.
Denklemin insan nüfusunu özetleyecek kadar olmasından emin değilim.
I'm just not sure how well these equations will translate into human populations.
Sen tercümanlık yapmak için yakınlarda olmadığında ne olacak?
What happens when you ain't around to translate?
Ajan Gideon'a da söylediğim gibi, profil çıkarma tekniği kültürel değerlerimiz tam olarak anlaşılmadan Latin kültürüne tam olarak uygulanamaz.
I've often told agent gideon that his profiling technique would not translate accurately in latin culture without a better understanding of our cultural values.
Sondaj yaparken çıkardığımız parçalardan kopyaladım. - Ama tercüme edemedim.
I copied it from fragments we found unearthed by the drilling, but I can't translate it.
Hiç bir yazman aynı şekilde not almaz, yani başka biri bunları anlayamaz.
No court reporter takes notes the same way so no one can translate them but the reporter himself.
- Tercüme yapacaksın.
- l need you to translate.
- Argoyu çevirmek zordur.
- It's tough to translate slang.
Bizim dilimize çevirir misiniz lütfen?
- Translate into English, please?
Eskiler'in diline tercüme edersek, "Verus gen bree" olur.
Translate that into ancient, and you get "Verus gen bree".
Bilmiyorum, fakat bana şunu açıklasana, bu veritabanı Eskiler'in Atlantis'i terk etmesinden 8000 sene sonra gerçek zamanda konuşulan bir lisanı tercüme edebiliyor?
- I don't know. But explain this to me. How can this database translate, in real time, a language spoken 8,000 years after the Ancients abandoned Atlantis?
Tercüme yapacak birine ve tekneyi kullanmayı bilen en az iki kişiye ihtiyacın var.
You need someone to translate, and you need at least two people who know how to sail.
Metnin gerisini çeviremiyorum.
I can't translate this section of the text.
Yani, uh... bu güven oyu karnaval için ekstra 20'lik getirir mi?
So can this vote of confidence translate into an extra 20 for the carnival?
Tercüme edeyim mi Amirim?
Want me to translate that, chief?
Adı İngilizce'ye çevir ve herhangi bir anlama geliyor mu bakıp bana bildir.
Translate the name and see if that comes back in any form, and get back to me.
Eski kilisen 40 dilde anında çeviri yapmıyor muydu?
Didn't your church back home instantaneously translate into 40 languages?
Pekala, bakın, internet aracılığıyla tercüme edebildiğim tek karakter "güzellik" sözcüğü oldu.
All right, look, the one character that I was able to translate off the Internet is the word "beauty"
Şunu benim için tercüme eder misin?
Translate that for me.
Ve çevirmem üç ay kadar sürdü, birinin ailesine ve çocuklarına onları ne kadar özlemiş olduğunu yazdığı bir mektuptu.
And it took me about three months to translate, and it was a letter someone had written to his family, to his children, to say how much he was missing them.
Tercüme etmiyor.
It won't translate.