Tıbi traduction Anglais
2,270 traduction parallèle
Mükemmel bi cinayet çünkü katil yaptığını hatırlamıyor bile.
It's the perfect crime because the killer doesn't even know he's doing it.
Yeni baştan bir albüm yapmayamı başlayacaz, boş bi günün olur mu, oh hayır.
This is just like that jumping album all over again, can't take a day off, oh no.
Bunu bi daha yapma.
Don't do that again.
Bi kızı nasıl etkileyeceğini biliyorsun di mi?
You sure know how to charm a girl, don't you?
Duyamadım bi daha söyle
I can't hear you. Say that again.
Tüm gece uyanık kalacağımı sanmıyordum kafası güzel bi herifi dinleyeceğimi ya da
I didn't realize I was gonna be up all night listening to some whiny broad piss and moan about being stoned.
tüm para bu tüm boktan param bi bok yapamayan sana gelsin.
all this money all this asshole money right now, because you ain't making shit.
Scotty ye bahsetmiştim sen bayağı bi korkmuştun ben de bi daha yapmıycam
Well, I mentioned Scotty and you kind of freaked out a bit, so I won't do that again.
Hadi ama başka bi plan falan yapın
Dude, come on, man. Can't you reschedule or something?
Beni bi daha kırmanı göze alamam
I can't take a chance that you're gonna hurt me again.
- Bilmiyorum, ama büyük binaların üzerinden bi kerede atlayabiliyorsun.
- Don't know, but it looks like you can leap tall Buildings in a single bound.
Bilmiyorum, ama belirgin bi şekilde ağır yani bundan dolayı beni uyardılar.
- I don't know, but apparently heavy enough that they felt they needed to warn me.
Bi "şey" imiz falan yok.Daha birbirimizi tanıyalı bi hafta oluyo.
We don't have a thing. We've known each other for a week.
Çünkü, ortalıkta taşaksız dolaşan boyunduruklu bi köpek olmak istemiyorum.
Because I don't want to be some nutless dog Walking around with a cone on my head.
Bonnie, bi dolabı kurmamda bile bana güvenmiyorsan,
Bonnie, if you can't trust me to build a dresser,
- şey öglen vakti, hiç bi isteğini kabul etmiyorum... takmıyorum.
Well, it's midday, I assumed you didn't want any... Never mind.
Sen beni içeri tıkmak için bi'neden arıyorsun.
You're just trying to get a rise out of me so you've got a reason to lock me up.
Yapamazsan, yarın bi adam çağıracağım.
If you can't do it, I'll get a man to fix it tomorrow.
Bi daha bana gelme.
Don't come for me.
Bi daha gelme.
Don't come here again...
Ben bi güzellik göremiyorum
I don't see it's beautiful
Bana bi kağıt kalem ver.
Just give me something to write.
Sen uslu uslu otur bi önce
Don't you move, boy. We need you sitting'still. Lest they come out blurry.
Skandal yaratmak gibi bi derdim yok.
I don't want a scandal.
Bana bi içki ısmarlasana?
So why don't you offer me a drink?
Ben çok seyahat ederim. Sürekli bi yerde kalmak benim tarzım değil
I'm also the kind of guy that likes to travel afound a lot just can't stay in one place for any amount of time.
Tuhaf.. kesinlikle böyle bi yer olacağını sanmıyordum
This wasn't as bad as I thought. No? Definitely not as bird as I thought.
Lütfen bi dinle
Don't walk away, please.
Bi anda oldu
It's like we stood still and time just didn't.
Ofisteydim ve.. telefonlar çalışmayınca bi bakmak istedim
It's just that I was in the office and the phone rang And I picked it up, but the phone was dead. And now I don't seem to be able to get a line out.
Neyse bi daha ceza almayalım
But we can't ever say detention is dull again.
Git burdan aş artık bunu Korkunç bi hataydı
Why don't you move on? Let it go. It was a horrible mistake but that is all.
Haftada bir kan testi yaptıran Jake'e ne oldu?
What happened to the Jake that needed bi-weekly S.T.D. Tests?
Şurada tıkırdayan saatli bombayı Whitworth somonlarıyla bana tutturduğunuzda anladım her şeyi aynı somonlarla şu eski İngiliz motorum bi arada tutuluyor.
I figured it out when I realized y'all attached this ticking time bomb with Whitworth bolts... the same bolts that hold together that old British engine from the photograph. - Holley!
Biliyor musun hâlâ aklıma yatmaya bi şey var.
There's one thing I still don't get.
Ben bebekleri öldürmem, ama meslektaşlarım, bu tür bi tereddüt yaşamayacaklardır.
I don't kill babies but my colleagues would have no such compunction.
Önemli bi şey değil!
- ( SHOUTS IN SPANISH ) - It doesn't matter!
Sen etrafta olduğun zaman diğer kızların varlığından bile bi haber oluyorum.
When you're around, I don't notice other girls.
Biliyorum kızacaksın burda yaşamak zorunda değiliz tabi ama bi gör
I know you're mad that I did this. And we don't have to live here, it's not definite, but... I thought you might want to see it.
- Bi sorunuz olursa arayın Iütfen
Don't hesitate to call if you have any questions.
- NasıI bi his? Bilmem
- I don't know.
Bi daha gelme buraya Gardiyan götür beni
... and don't ever come back here! Ever! Guard!
Bi'sikim göremiyorum ulan!
I can't see shit, man! Come on, come on.
Sokakta bi yaşlı kadını soyarım Banane
You know what? I'm gonna jack an old lady in the street, all right? I don't care.
Bi iş ya da araç almıyorsun
You ain't just buyin'a truck, or a business.
O sürtüklerin bi milim bile gitmesine izin verme
You can't let these bitches take an inch or they'll take a mile.
Merak etme bi yol bulurum
Don't worry. I'll figure something out.
Bilmiyorum.Haftaya bi bak
I don't know. Try me next week.
Ufacık bi çocuğa nasıl bakılırdı bilmiyordum ne param vardı ne işim
I didn't know how I was going to manage with a small boy, with no money and no regular job.
Juriye ne kadar boktan bi dava olduğunu anlatabilirim. Ve kendi oğlunu kaybettikten sonra, bizim ağzımıza sıçmak için sana nasıl lisans verdiklerini sorabilirim.
I can tell the jury how much bullshit this trial is and how losing your own kid doesn't give you license to shit on the rest of us.
Bi yere gitmiyor ki
She ain't going anywhere.