English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ U ] / Ustesinden

Ustesinden traduction Anglais

1,419 traduction parallèle
Butun zulum ve engellere ragmen onurlu ve gururlu bir sekilde ailecek bu isin ustesinden gelecegiz.
WE ARE GONNA GET THROUGH THIS AS A FAMILY- - DIGNIFIED, PROUD- - DESPITE ALL THE PERSECUTION AND ROADBLOCKS.
Üstesinden gel delikanlı.
No, you've gotta tough it out, little man.
- Üstesinden gelmesi zor güçlükler.
- That's a lot to overcome. -
Üstesinden geleceğiz.
We'll get through this.
Üstesinden gelemedi.
He couldn't make it.
Üstesinden gelelim!
Let's get this over with!
Üstesinden gel artık.
Get over it.
- Üstesinden gelebilirler.
They'll do fine.
Üstesinden gelebilmek için ne bulursam kullandım.
- Don't get stupid on me, Nick. I'm a lot of things.
Üstesinden gel ve boşan.
Get over it and get divorced.
Üstesinden gelemedi.
She never got over that.
Üstesinden gelemeyeceğim bir durum yok.
Nothing I can't handle.
"Her şeyin Üstesinden Geleceğiz" yürüyüşü yapan hıyarlar... trafiği tıkamışlar.
All these "We Shall Overcome" motherfuckers marching, holding up traffic and shit.
Üstesinden gelmelisin.
You must pass these tests.
Üstesinden geleceğiz
We'll fix it
Üstesinden geldim.
I got over it.
Üstesinden gelecektir.
She'll get over it. I don't want to upset you.
Üstesinden gelemedim.
I just couldn't cope.
Evet, şey, Üstesinden gelirsin.
Yeah, well, you'll lick it.
- Üstesinden gelebilir misin?
- Can you handle it?
Üstesinden gelebilirim!
I can deal with it!
Üstesinden gelmeleri için uğraşmaları gerekecek. Ama bizim de yardımımızla kurtulacaklar.
It will take much dedication on their part to overcome, but with our help, they shall prevail.
Üstesinden gelebileceğimden çok fazla hareketli bir iş.
More action than I can handle.
Üstesinden gel.
Get over yourself.
Üstesinden geleceğiz.
But we manage.
Üstesinden gelirim.
I'll get over it.
Üstesinden gelir.
He'll be able to handle it.
Üstesinden gelinmeyecek bir şey değil.
That's not something you get over.
Üstesinden gelemeyeceğim bir şey değil.
Nothing I can't handle.
Üstesinden gelirsin.
You'll be fine.
Üstesinden geleceksin, Rhonnie.
You'll be fine, Rhonnie.
Üstesinden gelirsin.
You can do the work.
Üstesinden gelebilirim.
I could work it off.
Üstesinden gelemedim!
I couldn ; t get over it!
Üstesinden geleceksin.
Don't worry, Chief.
Üstesinden geleceğim.
I'll handle it.
Üstesinden gelinmesi gereken çok fazla şey.
I mean, it's a lot to handle.
Üstesinden geleceğim.
I will handle it.
Üstesinden gelebileceksen Joe'yu arabaya bindirmeme yardım et.
Well, if you can handle it so well, help me get Joe in the car, will you?
Üstesinden gelemeyeceğim bir şey değildi.
Nothing I couldn't deal with.
Üstesinden gelmeye çalışıyorduk.
We were working it out.
Üstesinden gelemeyeceğimiz hiçbir şey yok.
Get through anything.
Üstesinden gelirsin. Ben geldim.
you'll get over it. i did.
Tanrı korusun. Üstesinden gelecektir.
- Well... he'll live.
Üstesinden iyi geldiniz.
You've done all right.
Bu... Üstesinden geleceğiz ve hayatımıza devam edebileceğiz.
It's just - just gonna get through this, and then we'll be able to move on.
Üstesinden gelir.
She'll get over it.
- Üstesinden gelememiş.
- He didn't rise to the occasion.
Üstesinden gelebilirsin, güçlüsün.
you are stronger than that.
Üstesinden gelirim Casey.
I can handle it Casey.
Üstesinden gelirim, onun gibi.
I'll manage, like he did.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]