Usulü traduction Anglais
1,562 traduction parallèle
Ben sadece fark ettimki, yulaf ezmesi seviyorsunuz ve ben buraya Fransız usulü tost için geldim, sadece merak ediyorum, birşeymi kaçırdım?
I just noticed that you like the oatmeal, and I come here for the French toast, so I was just wondering, am I missing something?
Görücü usulü evlendik biz.
My marriage was arranged.
Ve Edie bana İtalyan usulü omlet yapıyor.
And Edie is making me a frittata.
Bebek usulü.
Babies rule.
Amsterdam'dan buraya bir kaç günlüğüne sadece Teksas usulü açık poker oynamak için geldiğini öğrendim.
But I have found out he's only in town from Amsterdam for a few days... to play poker. Texas hold'em.
O zaman Jake i açık el usulü yarışmada bize katılmaya ikna etmemiz lazım.
So we'll convince Jake to join us in a holdem competition.
Tamam, açık el usulü demek.
Okay, holdem it is.
Tamamdır. Oyunumuz Teksas usulü poker.
All right, name of the game is Texas hold'em.
Aradığımız şey kapalı zarf usulü teklif verecek bir kaç koleksiyoncu.
What we're looking for are a few select private collectors to put in sealed bids.
Özelliklede Iphri usulü oymalara.
Particularly the Iphri carved figures.
Doug Heffernan'a Scooter McGee's usulü büyük bir hoş geldin alkışı!
LET'S HAVE A BIG SCOOTER McGEE'S WELCOME FOR DOUG HEFFERNAN!
Meksika usulü acılı biftek olması şartıyla.
As long as they serve chili.
Bugeceki spesyalimiz kuşkonmaz piramitiyle servis edilen kızarmış New York usulü bonfile.
Tonight, our specials are Seared New York Sirloins served with a white asparagus pyramid
İşte sana yüzünü şeytan görsün usulü som balığı.
[Sighs] Here's the old bastard's salmon.
Acaip güzel Rioja usulü kaburga yaparım.
Well, I can do an amazing short ribs rioja.
Şey nasıldı, um... görücü usulü randevun?
How was the, um... how was the blind date?
- Bay Deline, arkadaşınız olduğunu biliyorum ama, görücü usulü çıkmaya karşıyım. - Sadece ilgileniyorsan.
He was just wondering that.
İki martini ve İrlanda usulü kahve içtim.
I had two martinis and an irish coffee.
Onu yapmak için Fransa'ya gitmedin. O zaman neden adı Fransız usulü tost?
You didn't go to France to make it, so why do they call it French toast?
Fransız usulü patates kızartması için de Fransa'ya gitmiyorlar.
They didn't go to France to get French fries, either.
Fransız usulü tost, patates kızartması, vanilyalı doldurma, hepsi Fransa'da icat edildiler.
French toast, French fries, French vanilla ice cream- - they were all invented in France.
Vietnam usulü ekmek ve baharatlı körili tavukta söyle.
Get the Vietnamese rolls and the chicken with the spicy curry.
Ve Vietnam usulü ekmek ve baharatlı körili tavuk.
And Vietnamese rolls and the chicken with spicy curry
Size, Benedic usulü "Gruyère avec pâte de fruits" hazırladım.
You are having eggs Benedict Gruyère avec pâtes du fruit.
İtalyan usulü börek gibi.
What a concept.
Eğer senatomuz Alman usulü iş yapsaydı, gidip bunu izlemem gerekirdi.
If our Senate did business in the German style, I should certainly go and watch.
Görücü usulü.
Blind date.
- Floransa usulü yumurta.
- Making eggs Florentine.
- Andy, Floransa usulü yumurta yaptı.
- Andy made eggs Florentine.
Acılı Tibet usulü buharda pişmiş meyveli börek.
Tibet style spicy steamed dumplings.
Tayland usulü acılı yakisoba.
Thai style spicy yakisoba.
Vietnam usulü dolma.
Vietnamese spring rolls.
Tibet usulü meyveli börek, Tayland usulü yakisoba, Vietnam usulü dolma.
Spicy steamed dumplings, spicy yakisoba, and spring rolls?
Önden Vietnam usulü dolmaları getirdim, diğerleri de hazırlanıyor.
Here's the spring rolls. The rest will be here shortly.
- Bir tane Yunan usulü omlet alabilir miyim?
- Can I have a Greek omelet?
- # # Ninja usulü Samuray # # - # # Kapıyı aç!
- # Ninja style, Samurai # - # Storm the gate!
Leigh, her şeyin İngiliz usulü olmasını ister. Buna arabaları da dahil.
Leigh likes all things to be English, including his cars.
Bana Nis usulü salata, beyaz soslu.
I would like a salad Niçoise-a with ranch dressing on it.
Ürünümüz Superior gölü ringalarıyla geleneksel Norveç usulü hazırlanmaktadır.
It's the Lake Superior herring that's made the old-fashioned Norwegian way.
İnanamıyorum. Senin gibi güçlü, zeki ve modern birinin görücü usulü evliliğe evet demesi...
I just can't believe that... someone as strong, and smart and as opinionated... as you, would settle for an arranged marriage.
" Sicilya usulü pirzolalar, Porto-Riko usulü pirinç,
" Sicilian stuffed cutlets, Puerto-Rican risotto,
Plaisance'ın Japon usulü pirinç topu!
" Rice ball Plaisance!
Bu kalitede bir restoran, ince doğranmış biberli Porto-Riko usulü pirinci nasıl böyle baştan savma yapar?
How can a restaurant of this class improvise a Puerto-Rican risotto with a julienne of peppers?
- Unutmadan, bolca da Rus usulü sos olsun. - 200 dolar mı?
- Ooh, and lots of Russian dressing.
Görücü usulü çıkmayı.
Gone out on a blind date engineered by my mom.
Bu görücü usulü çıkmak sayılmaz.
It's not a blind date exactly. - No?
Newyork usulü biftek.
New York strip. Rare.
Coulibiac usulü som balığı istedi.
He insisted I tell you he wants coulibiac of salmon.
Meksika usulü ister misin?
You want Mexican?
Vurucu Tim usulü.
Strike Team style.
Bir dilim Sicilya usulü pizza, daha doğrusu iki dilim.
A pizza square.