English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ U ] / Uzaklasma

Uzaklasma traduction Anglais

670 traduction parallèle
Buralardan uzaklaşma.
Hey, you, don't go too far away.
Ed, arabaya bin. Uzaklaşma.
Ed, hop in the car and keep close.
Amelia ile oyna. Fazla uzaklaşma.
Now you run along with Amelia.
Çok uzaklaşma.
Don't be so far away.
Birisi çıkıp gelebilir, sakın arabanın yanından uzaklaşma.
Don't move away from that car in case anyone comes along.
Uzaklaşma.
- Okay.
Eğer vicdanınla dürüstçe yaşamaya istekliysen Buda'dan hiç uzaklaşma.
If you wish to live honestly with your conscience... keep close to the Buddha.
Uzaklaşma sebebim buydu.
Don't you know that's just the reason I went away?
- Uzaklaşma.
- Well, don't go far. - Hmph!
Benden uzaklaşma riskini göze alamadım, bu yüzden arkandan geldim.
I couldn't risk letting you get away from me, so I came after you.
Evinden uzaklaşma Aaron.
Stay close, Aaron.
Çok uzaklaşma!
Not too far!
- Ama fazla uzaklaşma.
- But don't go too far.
Uzaklaşma.
Don't go far.
Ama fazla uzaklaşma olur mu?
- Don't get lost.
Dünya'dan uzaklaşma etkisi olabilir mi?
What about biological separation from Earth?
- Olur, ama uzaklaşma.
- Yes, but don't wander off.
Böyle nefretle dolu baksa bile gözlerin ne olur benden uzaklaşma.
Don't turn away even like this with your eyes filled with hate.
Uzaklaşma, Max.
Don't go away, Max.
- Peki ama sakın uzaklaşma.
- Don't go too far.
Işıktan uzaklaşma.
Do not move out of the light.
Bişeyler yap, ama uzaklaşma.Gitmem.
Well, do something about it, but don't go away. I won't.
Uzaklaşma.
Don't go away.
- Susan canım, şimdilik fazla uzaklaşma.
- Susan, dear, don't go too far yet.
Bu berbat çöplükten uzaklaşma fırsatı buldum. Bunu kaçırmayacağım.
I got a chance to get out of that crummy job, and I ain't gonna miss it.
Kuleden uzaklaşma oğlum.
See you keep to the tower now, boy.
Uzaklaşma, Sam, Seninle bir işim var.
Don't go away, Sam, I've got a job for you.
Uzaklaşma.
Heel.
Lütfen uzaklaşma, Bruno.
Please don't go, away, Bruno.
Fazla uzaklaşma George.
Don't stray too far, George.
Uzaklaşma!
Don't pull away!
Git oyun oyna ama fazla uzaklaşma!
Go and play, but don't go too far!
Benden çok uzaklaşma, Jim!
[David] Don't get too far in front of me, Jim!
Sana bir ay görevden uzaklaşma ve ruhunu dinlendirme emri veriyorum!
orders to you a month of retreat and spiritual exercises.
Açıkçası, bir süreliğine buralardan uzaklaşma zamanın geldi.
To put it simply, it's time you go away for a while.
Çok uzaklaşma Lore.
Don't go far, Lore.
Çok uzaklaşma!
Don't go far.
Sakın benim yanımdan uzaklaşma! Seninle konuşuyorum.
Don't you walk away from me when I'm talking to you!
Uzaklaşma benden... Ne zaman sana ihtiyacım olsa kendini uzaklaştırıyorsun.
Don't you withdraw from me... because every time I need you, you withdraw from me.
- Evet ama fazla uzaklaşma.
Don't go far.
Tamam, ama çok uzaklaşma.
Okay, but don't stray too far.
Yakın dur. Dönüşte uzaklaşma.
Hug the rail on that turn.
Uzun, yavaş uzaklaşma var.
Well, there's the long, slow pullout, sir
Fazla uzaklaşma oradan.
Don't wander too far.
- çok uzaklaşma.
- Don't take too long.
Uzaklaşma.
do not go away.
Karavandan fazla uzaklaşma ve Bobby'nin dediklerine uy.
Now look you stay close to the trailer and don't bust Bobby's chops.
Sakın uzaklaşma tamam mı.
Don't go away.
- Uzaklaşma.
All right.
Çok uzaklaşma!
Don't go too far!
sen Bai Fei Fei'i gözle fazla uzaklaşma
Stay here and keep an eye on Bai Fei Fei Don't go away

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]